Примеры употребления "внешняя лыжа" в русском

<>
Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения? So what specifically does a "normal" foreign policy entail, from a German perspective?
Я верю, что немецкая внешняя политика зависит от экономической политики, то есть от экспорта и связей с определенными регионами, такими как Россия, Китай или Ближний Восток. I believe that the German foreign policy is motivated by the economic policy, that is, by export and its relations with certain regions such as Russia, China or the Near East.
Политика современной России в отношении Украины доказывает, что российская внешняя политика всегда была по сути экспансионистской. Today Russia’s policy toward Ukraine demonstrates that Russian foreign policy has always been expansionist.
Реваншистская внешняя политика российского лидера имела пагубное влияние, причем по всем направлениям. The Russian leader’s revanchist foreign policy has proven equally self-defeating elsewhere.
Внешняя политика Путина заходит в тупик. Putin’s foreign policy paradigm is reaching a dead end.
Однако внешняя среда ухудшается, и это то, что влияет на AUD. However the external environment is deteriorating, and that’s what’s affecting AUD.
Внешняя исполнительная система Outside Execution System
Эта внешняя премия отражает вероятность того, что опцион и далее будет дорожать до окончания срока. This extrinsic premium reflects the probability that the option will move further into the money prior to expiration.
В это время внешняя команда – или управляющая компания – несет ответственность за оценку активов неплатежеспособной компании и выяснения того, достаточно ли их для выплат кредиторам. During this time, the external team – or administration company – will be responsible for assessing the assets of the insolvent company and working out whether they are sufficient to pay off creditors.
Любое предположение о том, что Кремль недостаточно влиятелен и искусен, чтобы воздействовать на исход выборов в США, что внешняя политика России (и образ мыслей Герасимова) реакционна, а не основана на каком-то устойчивом долгосрочном плане, что у российских пропагандистов лучше получается обосновывать свои бюджеты, чем представлять российские взгляды западной аудитории, не получает должного внимания. Any suggestion that the Kremlin isn't powerful or sophisticated enough to tip U.S. elections, that Russian foreign policy (and Gerasimov's thinking) is reactive rather than based on any solid long-term plan, or that Russian propagandists are better at justifying their budgets than at packaging Russian positions for Western audiences, gets swept under the rug.
С 2008 по 2010 год ВВП в Исландии (где была внешняя девальвация) сократился в два раза меньше, чем в Латвии (которая пошла на меры внутренней девальвации). From 2008 to 2010, GDP contracted only half as much in Iceland (external devaluation) as in Latvia (internal devaluation).
Внешняя политика Путина и падение цен на нефть прекратили этот рост. Putin's foreign policy and the falling price of oil have conspired to reverse the growth.
И для избирателей, которым небезразлична внешняя политика, очень важно, кого она выберет в этой конкретной области. Здесь надо будет выбрать один из вариантов — либо сохранять преемственность нынешней политики Барака Обамы, которая близка взглядам Сороса, либо возвращаться к разработанной самой же Клинтон и провалившейся политике «перезагрузки» американо-российских отношений времен первого президентского срока Обамы. It's important for voters who care about foreign policy whom she would pick in this particular area: The choice is between ensuring the continuity of Barack Obama's current policy, which leans toward the Soros point of view, and going back to a version of the Clinton-engineered, failed "reset" of U.S.-Russian relations during Obama's first term.
Путин дал им ложную надежду, продемонстрировав некую готовность заняться внутренними делами, но внешняя агрессивность это все, что удерживает Путина у власти, поскольку на внутреннем фронте он терпит неудачу за неудачей. Putin gave them false hope by showing a certain willingness to look homeward – but the external aggressiveness is all that sustains Putin's rule as it keeps failing domestically.
«Все вращается вокруг решений г-на Путина, главного и единственного творца политики в России», — сказал Кристиан Маджио (Cristian Maggio), глава департамента исследований развивающихся рынков Toronto Dominion Bank, поставивший российскому лидеру оценку С. По его словам, внешняя политика России «влечет за собой конкретные экономические последствия, которые правительство и президент не смогли предотвратить». “All revolves around the decisions of Mr. Putin, the real and possibly only policy maker in Russia,” said Cristian Maggio, the London-based head of emerging-market research at Toronto Dominion Bank who gave the president a C. Russia’s foreign policy “involves clear economic repercussions that the government and the presidency have not been able to turn around.”
Между тем, агрессивная внешняя политика Путина лишила Россию других потенциальных источников роста. In the meantime, Putin's aggressive foreign policies have closed off other potential sources of growth.
Майкл Макфол, бывший посол Соединенных Штатов в России, и эксперт по России Кэтрин Стоунер (Kathryn Stoner) утверждают, что американская внешняя политика имеет относительно нейтральное воздействие на определение курса России. Michael McFaul, the former U.S. ambassador to Russia, and the Russia expert Kathryn Stoner say U.S. foreign policy has had a relatively neutral effect in determining Russia’s course.
Его близкий союзник Мухаммед Мурси был отстранен военными от власти в Египте в 2013 году, а внешняя политика Эрдогана в Сирии оказалась в тупике. His close ally, Mohamed Mursi, was removed from power in Egypt by the military in 2013, and Erdogan saw his foreign policy hit a dead-end in Syria.
— Эта идея ошибочно подразумевает, что российская внешняя политика приводится в действие какой-то универсальной „большой стратегией“. "The idea mistakenly implies that Russian foreign policy is driven by a universal ‘grand strategy.’
Путин утверждает, что человеческие жертвы являются результатом западного вмешательства. И хотя легко понять, что выступая с такими заявлениями, он печется лишь о себе самом — из оружия, которое он предоставил Асаду, были убиты тысячи сирийцев — они соответствуют его точке зрения, согласно которой ни одна внешняя политическая сила не должна пытаться менять режим в суверенной стране. Putin maintains that the casualties are the result of Western interference, and while it's easy to see his arguments as self-serving – the weapons he has supplied to Assad have killed thousands of Syrians – they fit in with his view that no outside players should attempt regime change in a sovereign country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!