Примеры употребления "внешняя атмосфера" в русском

<>
Атмосфера главным образом состоит из азота и кислорода. The atmosphere mostly consists of nitrogen and oxygen.
Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения? So what specifically does a "normal" foreign policy entail, from a German perspective?
В комнате была напряжённая атмосфера. There was a tense atmosphere in the room.
Я верю, что немецкая внешняя политика зависит от экономической политики, то есть от экспорта и связей с определенными регионами, такими как Россия, Китай или Ближний Восток. I believe that the German foreign policy is motivated by the economic policy, that is, by export and its relations with certain regions such as Russia, China or the Near East.
Атмосфера в больших городах загрязнена. The atmosphere in a large city is polluted.
Политика современной России в отношении Украины доказывает, что российская внешняя политика всегда была по сути экспансионистской. Today Russia’s policy toward Ukraine demonstrates that Russian foreign policy has always been expansionist.
В вашем доме очень уютная атмосфера. Your house has a very cozy atmosphere.
Реваншистская внешняя политика российского лидера имела пагубное влияние, причем по всем направлениям. The Russian leader’s revanchist foreign policy has proven equally self-defeating elsewhere.
У города была европейская атмосфера. The town has a European air.
Внешняя политика Путина заходит в тупик. Putin’s foreign policy paradigm is reaching a dead end.
Атмосфера Марса очень неглубокая; ее верхние слои настолько близки к поверхности планеты, что события во время посадки развиваются с молниеносной скоростью. The Martian atmosphere is shallow; its top is so close to the surface of the planet that events during landing unfold at lightning speed.
Однако внешняя среда ухудшается, и это то, что влияет на AUD. However the external environment is deteriorating, and that’s what’s affecting AUD.
В ходе пиролитического эксперимента проба грунта подвергалась воздействию света и синтезированной марсианской атмосферы, помеченной радиоактивным углеродом-14, после чего атмосфера удалялась, а грунт разогревался и начинал выделять газы. Эти газы анализировались масс-спектрометром и газовым хроматографом на наличие биомассы с содержанием углерода-14. Это было некое подобие фотосинтеза. A pyrolytic release experiment exposed soil to light and a synthetic Martian atmosphere tagged with radioactive carbon-14, then removed the atmosphere and cooked the sample to release gases that were examined for evidence of biomass containing carbon-14: a proxy for photosynthesis.
Внешняя исполнительная система Outside Execution System
Чтобы вернуть спускаемый аппарат обратно на Землю, тормозная двигательная установка не нужна, так как у Земли есть атмосфера. To bring a lander back to Earth, retro-rockets aren’t needed, because Earth has an atmosphere.
Эта внешняя премия отражает вероятность того, что опцион и далее будет дорожать до окончания срока. This extrinsic premium reflects the probability that the option will move further into the money prior to expiration.
И этот принцип, по мысли да Винчи, должен работать на любой планете, где только есть плотная атмосфера. That principle may work on da Vinci’s planet, with its thick, protective atmosphere.
В это время внешняя команда – или управляющая компания – несет ответственность за оценку активов неплатежеспособной компании и выяснения того, достаточно ли их для выплат кредиторам. During this time, the external team – or administration company – will be responsible for assessing the assets of the insolvent company and working out whether they are sufficient to pay off creditors.
Между тем, Стерн с коллегами предположили, что неустойчивые льды на поверхности планеты и ее разряженная атмосфера взаимозависимы, они изменяются в медленном и сложном танце, при этом перемещение льда носит сезонный характер: он то испаряется с тускло освещенного летнего полюса, то конденсируется в кромешной мгле, скрывающей зимний полюс. Meanwhile, theoretical work by Stern and others suggested that the planet’s volatile surface frosts and its tenuous atmosphere were locked in a slow, complex dance, with ice continually migrating with the changing seasons, evaporating from the dimly sunlit summer pole and condensing in the Stygian darkness of the winter pole.
Любое предположение о том, что Кремль недостаточно влиятелен и искусен, чтобы воздействовать на исход выборов в США, что внешняя политика России (и образ мыслей Герасимова) реакционна, а не основана на каком-то устойчивом долгосрочном плане, что у российских пропагандистов лучше получается обосновывать свои бюджеты, чем представлять российские взгляды западной аудитории, не получает должного внимания. Any suggestion that the Kremlin isn't powerful or sophisticated enough to tip U.S. elections, that Russian foreign policy (and Gerasimov's thinking) is reactive rather than based on any solid long-term plan, or that Russian propagandists are better at justifying their budgets than at packaging Russian positions for Western audiences, gets swept under the rug.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!