Примеры употребления "внедрение по" в русском

<>
Эта информация поможет спланировать внедрение системы управления персоналом, поможет выполнить внедрение по шагам и предоставит полный список ссылок на описание большинства задач, которые потребуется выполнить. You can use this information to help you plan a Human resources implementation, guide you through the implementation steps, and give you a comprehensive list of links to most of the tasks you need to complete.
Внедрение новых средств электронной связи. The use of new electronic media in your firm.
Выплаты по каско можно будет получать без справки ГИБДД - так ЦБ намерен стимулировать внедрение в России "европротокола". It will be possible to receive payouts from fully comprehensive vehicle insurance policies without a certificate from the State Traffic Safety Inspectorate – the Central Bank is determined to stimulate the implementation of European Accident Reports or “europrotocols” in Russia by such means.
Салафистские партии, для которых внедрение исламского права является одним из основных требований, надеялись заменить "принципы" на "правила", что дало бы возможность их более строгого применения. The Salafist parties, for which the establishment of Islamic law is a major claim, were hoping to replace "the principles" by "the rules," which would have allowed stricter application.
Является ответственным лицом за разработку и реализацию стратегии Общества, отвечает, как за работу с международными финансовыми институциями, так и за внедрение и развитие информационных технологий Общества. M. Priede is the person responsible for development and implementation of the Company strategy, he is also responsible for work with the international financial institutions and for introduction and development of information technologies of the Company.
FxPro отмечена престижной наградой Республики Кипр за инновацию в области финансовых услуг, признающую ее образцовую деятельность и успешное внедрение революционного подхода в бизнесе. FxPro has been awarded the prestigious Cyprus Innovation Award for Services, in recognition of its exemplary performance and successful implementation of groundbreaking business practice.
Начиная с 2013 года идет полное внедрение наших роботов на фондовый рынок, уже с первого дня они проводят сотни тысяч операций в сутки, что приносит значительную ежедневную прибыль от торговли на бирже. From 2013 is a complete implementation of our robots to the stock market, from the first day they spend hundreds of thousands of transactions per day, which brings considerable daily gains from trading on the stock exchange.
Внедрение инноваций позволяет наилучшим образом удовлетворить все потребности, пожелания клиентов и одновременно способствует развитию самой компании. Innovations implementation allows to satisfy all client’s needs and wishes and helps in company’s development simultaneously.
Начиная с 2013 года идет полное внедрение наших роботов на фондовый рынок, с 2013 по 2015 год компания Roxwell Finance имела закрытый доступ. From 2013 is the full implementation of our robots to the stock market, from 2013 to 2015, the company Roxwell Finance had closed access.
Мы предлагаем вам инвестировать в компанию Roxwell Finance (покупка новых выделенных серверов, развитие сети программного обеспечения «Биржевой Робот» и внедрение его на фондовый рынок). We suggest you invest in a company Roxwell Finance (purchase of new dedicated servers, network development software «Stock Robot» and its introduction to the stock market).
внедрение телеконференций для снижения необходимости в передвижении персонала Extending the use of tele-conferencing to reduce travel
"Внедрение в ряды ученых" ‘Academic Solicitation’
Правительства европейских государств пошли на внедрение беспрецедентных мер социальной защиты именно под воздействием примера Советского Союза и в стремлении выбить почву из-под ног левых политических сил. The governments of European nations introduced unprecedented social support measures under the influence of the Soviet Union's example and in attempts to pull the rug out from under the feet of leftist forces.
(Внедрение элементов других музыкальных жанров в ЭДМ — это «один из способов развивать этот жанр, не давая ему застаиваться на одном месте», — сказал Авичи в своем интервью изданию Forbes ранее в 2013 году). (Incorporating other kinds of music into EDM is "a way to advance the genre so it doesn’t get stuck," Avicii told FORBES earlier this year).
Существенным недостатком изобретения является то, что преобразование литий-ионных материалов в краску – процесс опасный и дорогостоящий, поэтому внедрение этого метода в широких масштабах в настоящее время невозможно. The downside — and it’s a big one — is that engineering lithium-ion battery materials into paint is hazardous and costly, so applying this method on a large scale isn’t currently possible.
Для страны, сражающейся за демократию, такое развитие событий крайне нежелательно. Ведь насилие, как правило, приводит к власти тех лидеров, которые мастерски владеют практикой насилия, а не тех, у кого есть опыт в таких делах, как создание эффективных государственных институтов власти, заключение межфракционных соглашений, внедрение принципов терпимости, а также создание более устойчивой и эффективной экономики. Such developments are the last thing a struggling democracy needs, of course, because violence tends to empower leaders who are good at it, instead of those who are skilled at building effective institutions, striking deals across factional lines, promoting tolerance, and building more robust and productive economies.
Нейротехнологии стремительно развиваются, а это значит, что не за горами то время, когда мы обретем новые революционные способности, и неизбежно начнется их промышленное внедрение. Neurotechnologies are swiftly progressing, meaning that eventual breakout capabilities and commercialization are inevitable, and governments are already getting in on the action.
Но это скорее стимулировало внедрение и развитие технологий, чем наоборот. But this actually had a stimulating effect on the adoption and development of technology in the longer run.
Воспользуйтесь шаблоном нативной рекламы, чтобы упростить внедрение, или создайте рекламу с индивидуальным оформлением с помощью API Native Ads. Leverage a Native Ad Template for implementation ease or use our Native Ads API for a completely custom experience.
В результате он начал выступать за внедрение в России модели, альтернативной как путинской концепции, так и прежнему 'кумовскому капитализму'. As a result, Khodorkovsky began advocating an alternative model for Russia, one that differed both from Putin's and from the old crony capitalism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!