Примеры употребления "вложения" в русском с переводом "investment"

<>
Чтобы начать некоторые проекты, необходимы значительные финансовые вложения. Some projects require a significant financial investment before the project starts.
Инвестиционная компания Omidyar Network сделала большие вложения в DonorsChoose. Omidyar Network has made a big investment in DonorsChoose.
Индивидуальные инвестиционные решения Renesource Capital это прибыльные и удачные вложения! The customized individual solutions of Renesource Capital are profitable and successful investments!
Вклады «По запросу», «Стабильный» и «Долгосрочный» позволят Вам диверсифицировать свои вложения. The “Flexible”, “Steady”, and “Long-Term” deposits will let you diversify your investment.
Масштабные капитальные вложения также понадобятся для переоснащения портов и восстановления единой энергосистемы. Large-scale capital investment will also be needed to re-equip the ports and to re-establish a power grid.
Многие финансовые вложения и меры по приватизации, реализуемые МФУ, нарушают права человека. Numerous financial investments and privatisation policies of IFIs have violated human rights.
В результате, при сохранении устойчивого спроса на капитальные вложения, инфляция будет продолжать расти. As a result, with investment demand remaining robust, inflation could spread.
СТОИМОСТЬ ИНВЕСТИЦИЙ МОЖЕТ КАК ВОЗРАСТИ, ТАК И СНИЗИТЬСЯ; ИНВЕСТОРЫ МОГУТ ПОТЕРЯТЬ СВОИ ВЛОЖЕНИЯ. THE VALUE OF INVESTMENTS CAN BOTH INCREASE AND DECREASE AND THE INVESTORS MAY LOSE THEIR INVESTMENTS.
Ну, что ж, приятно знать, что мои вложения в твоё обучение хиропрактике того стоили. Well, it's nice to know that my investment in chiropractor school was pesos well spent.
Облигации перестали быть подходящим способом долгосрочного (в строгом смысле слова) вложения средств рядовых инвесторов. Bonds have become undesirable investments for the strictly long-term holdings of the average individual investor.
Мы не предоставляем консультации на предмет вложения средств или возможных сделок при вложении средств. We do not provide investment advice relating to investments or possible transactions in investments.
Компаниям далеко не всегда удаётся вернуть свои вложения, просто установив высокую цену на патентованные антибиотики. Companies are not always able to recoup their investments by setting a high price on patented antibiotics.
Часть пакета можно сохранить до тех пор, пока отыщутся более подходящие объекты для вложения средств. Possibly part of the holding might be kept until a more suitable investment could be found.
Можно ли ожидать, что кто-то потратит такое количество времени в поисках одного-единственного вложения? How can anyone be expected to spend this amount of time finding just one investment?
Очевидно, что самый главный клиент EDC - ЛУКОЙЛ - пересматривает вложения в сегмент добычи и объемы бурения. EDC's main client - Lukoil - is in the process of reassessing its upstream investments and also reviewing drilling volumes.
Одним из самых перспективных направлений вложения средств будет внедрение в январе 2004 года системы ПОР. One of the most far-reaching investments will be the introduction of the ERP system in January 2004.
Однако, я буду бесконечно благодарен, если бы Вы дали мне совет относительно разумного вложения моего капитала. I should, however, be infinitely grateful if at some point you could give me the benefit of your advice as to the prudent investment of my capital.
Теперь мы уже в состоянии начать оценивать степень консерватизма — то есть базисного риска любого вложения средств. We are now in a position to begin to get a true perspective on the degree of conservatism — that is, of basic risk in any investment.
Раньше были нужны многомиллионные вложения для оборудования и т.д. Теперь любая сельская жительница сможет сделать это. AM: And previously, you need a multimillion investment for machine and all. Now, any rural woman can.
Экономика Китая предрасположена к быстрому росту, а живой спрос на капитальные вложения поддерживает сильное краткосрочное инфляционное давление. China's economy is prone to rapid growth, with buoyant investment demand sustaining powerful short-term inflationary pressures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!