Примеры употребления "влиятельные" в русском с переводом "influential"

<>
У вандалов были влиятельные покровители. The vandals had influential protectors.
Тогда влиятельные умы нашли ответ. And influential voices came up with one answer.
Влиятельные фигуры даже призывают запретить высокочастотную торговлю. Influential figures are even calling for it to be banned.
Влиятельные и состоятельные русские начали принимать сторону Путину. Influential and wealthy Russians have begun to side with Putin.
Сегодня в США, влиятельные Республиканцы следуют тем же маршрутом. In the US today, influential Republicans are following much the same route.
Однако именно такой выбор предлагают нам наши влиятельные доктринеры. Yet these are the choices offered by our influential doctrinaires.
К тому же существовали влиятельные организации предпринимателей, вовлеченные в процесс принятия решений. There were also influential entrepreneurs and business organizations that were actively involved in the decision-making process.
За последние несколько десятилетий, общественное доверие во многие влиятельные учреждения резко упало. Over the last several decades, public confidence in many influential institutions has plummeted.
При этом нельзя сказать, что влиятельные украинки всегда согласны друг с другом. This is not to say that Ukraine’s most influential women always agree with each other.
Многие влиятельные сенаторы, в том числе, демократы, выступили бы против применения силы. Many influential Senators — including Democrats — would have opposed authorizing force.
Этому шагу аплодировали влиятельные христианские церкви и связанные с христианами политические партии. The influential Christian churches applauded the move, as did the Christian-affiliated political parties.
Это странно, учитывая, что на международных собраниях за оппозицию выступали влиятельные политики и партии. This is astonishing, given that highly respected, influential figures and political parties have been speaking for the opposition at international gatherings.
Влиятельные члены Конгресса и видные журналисты даже дошли до требований запретить шпионаж за союзниками США. Influential members of Congress and leading opinion makers are going so far as to call for a prohibition on spying on U.S. allies.
Арестованы уже десятки высокопоставленных принцев, бывшие министры, богатые и влиятельные бизнесмены, а их счета заморожены. Already, dozens of high-level princes, former ministers, and wealthy and influential businessmen have been arrested and had their accounts frozen.
Хорошо известно, что многие влиятельные фигуры из числа руководящей российской элиты выступают против договора РСМД. Opposition to the INF Treaty on part of many influential figures among Russia’s decision-making elite is well known.
Те, кому в жизни повезло: богатые бизнесмены влиятельные журналисты, доктора и прочие, могли обзавестись телефоном. If you were lucky enough to be a wealthy businessman or an influential journalist, or a doctor or something, you might have a telephone.
Многие влиятельные немцы неохотно помогают Кэмерону в том, что как они считают его выдуманной европейской проблемой. Many influential Germans are reluctant to help Cameron in what they regard as his self-created European problem.
Влиятельные развивающиеся страны совместно с G-8 несут ответственность за стабильность глобальной финансовой и экономической системы. Influential developing countries share a joint responsibility with the G-8 for the stability of the global financial and economic systems.
Сейчас и Кремль, и влиятельные европейские деятели ищут способы начать отходить от противостояния без потери лица. Both the Kremlin and influential European figures are looking for ways to start defusing the stand-off without losing face.
И учитывая, что влиятельные сторонники уже появились в путинском лагере, результат выборов, как видится, уже предопределен. Given that influential backers have emerged in the Putin camp, the outcome of the election already appears to have been decided.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!