Примеры употребления "влиятельной" в русском с переводом "powerful"

<>
Нельзя стать самой влиятельной женщиной в Таллахасси, если отпускать вожжи. Oh, you don't become the most powerful woman In tallahassee by slacking off.
Частный бизнес может стать влиятельной силой, заинтересованной в поддержании мира. Indeed, private enterprise can create powerful interests vested in peace.
Америка, будучи самой влиятельной державой в мире, должна показать свою мощь. Because America is the most powerful nation on earth, it ought to use that power more assertively.
Германия так и не признала решения Монти запретить государственные гарантии на баланс "Landesbanken" - влиятельной группы региональных банков. Germany never really accepted Monti's decision to bar government guarantees on the balance sheets of its Landesbanken, the powerful regional banks.
Последний раунд сосредоточился на предполагаемых операциях влиятельной спецслужбы пакистанских вооруженных сил - межведомственной разведки (ISI) - в Соединенных Штатах. The latest round has focused on the alleged activities of the Pakistani military's powerful intelligence agency, Inter-Services Intelligence (ISI), in the United States.
Эта партия по-прежнему остается самой мощной и влиятельной силой в стране, от которой намного отстают коммунисты, идущие вторыми. The party is still by and large the most powerful political force in the country, with the Communist Party in a distant second.
В течение прошлых двух лет во влиятельной Нижней палате две трети всех голосов принадлежали правящей партийной коалиции ЛДП-Комей. For the last three years, the ruling LDP-Komei Party coalition has dominated the powerful Lower House with a two-thirds majority.
В конце июля MBS принимал Муктаду ас-Садра, лидера самой влиятельной полувоенной организации шиитов в Ираке, впервые с 2006 года посетившего Саудовскую Аравию. At the end of July, MBS hosted Muqtada al-Sadr, the leader of Iraq’s most powerful Shia militia, for his first visit to Saudi Arabia since 2006.
Новая форма могла бы изменить отношения «начальника-подчиненного» между редакторами и населением и потенциально стать такой же влиятельной, как и традиционная журналистика, если не более. A new form could evolve from this changed power relationship between editors and citizens, potentially becoming as powerful as traditional journalism, if not more so.
Саакашвили и сторонники его «Движения» настаивают на проведении досрочных парламентских выборов, явно рассчитывая получить полный контроль над законодательной властью и сделать президента менее влиятельной фигурой. Saakashvili and his movement are pushing for early parliamentary elections, evidently hoping they would win outright control of the legislature and turn the president into a less powerful figure.
Я решила работать на мисс Грант, потому что думала, что работая на медиакомпанию влиятельной женщины, которая действительно влияет на умы людей, я смогу что-то изменить. I went to work for Cat Grant because I thought working in a media company run by a powerful woman who actually shapes the way people think would be the way that I could make a difference.
Поскольку Саудовская Аравия является самой влиятельной суннитской страной в арабском мире, Москва видит в налаживании стратегического партнерства с Эр-Риядом важнейшей компонент своей новой ближневосточной стратегии. As Saudi Arabia is the most powerful Sunni-Arab country, Moscow views the establishment of a strategic partnership with Riyadh as an integral component of its new Middle East strategy.
Очевидно, что подобные уроки непосредственно касаются текущей борьбы за то, чтобы стать преемником Бена Бернанке на посту председателя Федеральной резервной системы США, наиболее влиятельной мировой финансовой власти. Such lessons are most obviously relevant to the current competition to succeed Ben Bernanke as Chair of the US Federal Reserve Board, the world’s most powerful monetary authority.
Америка не находится в абсолютном упадке; более того, в относительном выражении, существует обоснованная вероятность того, что в ближайшие десятилетия она будет оставаться самой мощной и влиятельной страной. America is not in absolute decline, and, in relative terms, there is a reasonable probability that it will remain more powerful than any other country in the coming decades.
Окружив себя Евразийским союзом, Россия станет самой мощной и влиятельной страной в Европе, и сможет проецировать свою силу и власть на страны Ближнего Востока и Центральной Азии. With the Eurasian Union around it, Russia will become the most powerful country in Europe and be able project its power to the Middle East and Central Asia.
Он особенно отметил роль влиятельной Федеральной службы безопасности – одной из наследниц КГБ, - а также действия местной милиции, находящейся под контролем Рамзана Кадырова – влиятельного кремлевского ставленника в соседней Чечне. He singled out the powerful Federal Security Service, one of the successors of the KGB, as well as local police controlled by Ramzan Kadyrov, the Kremlin's strongman in neighboring Chechnya.
Изменения уже происходили однажды в 1993 году, когда коалиция оппозиционных партий ненадолго пришла к власти, однако ЛДП все же удержалась, сохранив большинство мест во влиятельной нижней палате парламента. Once before, in 1993, change came when a coalition of opposition parties briefly took power, but the LDP still held on to a majority in the Diet's powerful lower house.
Известный экономист Гарвардского университета Дэни Родрик - последний из числа тех, кто ставит под сомнение интеллектуальные основы Вашингтонского консенсуса в своей новой влиятельной книге под названием "Одна экономика, множество рецептов: Dani Rodrik, a renowned Harvard University economist, is the latest to challenge the intellectual foundations of the Washington Consensus in a powerful new book titled One Economics, Many Recipes:
Поскольку Россия отказывается брать американцев на работу в свои дипломатические миссии, у самой сильной и влиятельной страны в мире меньше американцев в России, чем у России — дипломатов в США. Since Russia refuses to hire Americans to work in its diplomatic facilities, the most powerful country in the world has fewer Americans in Russia than Russia has diplomats in the United States.
(Несмотря на все разговоры о росте влияния других стран в Латинской Америке, Соединенные Штаты продолжают оставаться влиятельной силой при определении повестки дня в этом регионе – как в позитивном, так и в негативном смысле). (Despite all the talk of other countries eclipsing it in the region, the U.S. remains a powerful force in defining the agenda, both positive and negative, for the region.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!