Примеры употребления "включаете" в русском с переводом "turn on"

<>
Когда вы включаете фильтрацию комментариев, она применяется и на новые, и на существующие комментарии к вашим публикациям. When you turn on comment filtering, it’s applied to both new and existing comments on your posts.
Однако, несмотря на ту невероятную лёгкость, с которой имплантированные пациенты воспринимают речь, вы включаете радио, и вдруг они практически не могут слышать музыку. However, despite this incredible facility that some cochlear implant users display with language, you turn on the radio and all of a sudden they can't hear music almost at all.
Когда вы включаете уведомления о публикациях человека, на которого подписаны, вы будете получать уведомления каждый раз, когда этот человек публикует фото или видео. When you turn on post notifications for someone you follow, you'll get a notification every time they post a photo or video.
Когда вы включаете двухшаговую проверку, при следующем скачивании профиля Xbox или входе на консоль Xbox вам будет предложено ввести пароль своей учетной записи Майкрософт. When you turn on two-step verification, you'll be prompted to enter your Microsoft account password the next time you download your Xbox profile or sign in to the Xbox console.
Однако, когда вы включаете фонарь и осматриваетесь вокруг себя, всех этих пещер, вы внезапно обнаруживаете вокруг себя невероятное разнообразие жизни, гораздо больше, чем кто-либо когда-либо себе представлял. But, when you turn on your light, you look around at the caves, and all of a sudden you're confronted with a tremendous amount of diversity, much more than anyone used to believe.
Это живой, целый мозг в питательной среде с электродами по бокам и прикрепленными светочувствительными сенсорами, помещенный в тележку - вот тележка, мозг там, в середине, и мозг используется в качестве единственного процессора, когда вы включаете свет и направляете его на тележку, тележка двигается на свет; It is living - fully-intact brain in a nutrient medium with these electrodes going off to the sides, attached photosensitive sensors to the brain, put it into a cart - here's the cart, the brain is sitting there in the middle - and using this brain as the sole processor for this cart, when you turn on a light and shine it at the cart, the cart moves toward the light;
Включение файлов OneDrive по запросу Turn on OneDrive Files On-Demand
Включение просмотра в режиме совместимости To turn on Compatibility View
Включение маршрутизации политики адресных книг Turn on address book policy routing
Включение функции "Файлы по запросу" Turn on Files On-Demand
Включение консоли и беспроводной гарнитуры. Turn on your console and wireless headset.
Включение линейки, сетки и направляющих Turn on Ruler, Gridlines, and Guides
После включения они издадут гудок. They’ll buzz when they turn on.
Экран пуст после включения консоли Your screen is blank after you turn on the console
После включения предупреждений о входе: After you turn on login alerts:
Ты сказал, что будешь включать радио. You said that you would turn on your radio.
Включение и настройка Центра обновления Windows To turn on and configure Windows Update
Включение или выключение расширенного защищенного режима To turn on or off Enhanced Protected Mode
Включение автоматического обновления в Windows 10 To turn on automatic updates in Windows 10:
Включение автоматического обновления в Windows 7 To turn on automatic updates in Windows 7:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!