Примеры употребления "вкладывая" в русском с переводом "put"

<>
В Америке люди покупают машины, вкладывая совсем небольшие суммы денег. I mean, in America, people buy cars, and they put very little money down.
Если я могу научиться, глядя на вас, я могу украсть ваши лучшие идеи и получить выгоду от ваших усилий, не вкладывая столько времени и энергии, сколько вложили вы, разрабатывая эти идеи. If I can learn by watching you, I can steal your best ideas, and I can benefit from your efforts, without having to put in the time and energy that you did into developing them.
Будет ли мир продолжать финансировать этот дефицит сознательно, вкладывая свои деньги в страну, которая столь очевидно продемонстрировала некомпетентность в управлении макроэкономикой (не говоря уже о скандалах в корпоративной, банковской и бухгалтерской сфере)? Will the world continue to finance this deficit willingly, to put its money into a country with such a demonstrated lack of competence in macroeconomic management (to say nothing of the corporate, banking, and accounting scandals)?
Итак, что нам надо? Предприниматель, по определению, Итак, что нам надо? Предприниматель, по определению, откладывает другие вещи в сторону и строит свой новый мир, вкладывая все силы в своё начинание. Надо суметь передать свою увлечённость. Right, so here you want - entrepreneurs by definition are people who are leaving something else, starting a new world over here, creating and putting their lifeblood into this kind of thing.
Количество ресурсов, которое мы вкладываем, несоразмерно. The amount of resources we put in are disparate.
Вот куда мы вкладываем огромные деньги. that's where we put a lot of money.
Он вкладывает 150 тысяч в Анаконду. He put 150 grand into Anaconda.
Ты вкладываешь много усилий в шутку. You're putting a lot of effort into a joke.
Мы вкладываем миллиарды долларов в энергоэффективные технологии. We put billions of dollars into fuel-efficient technologies.
Я вкладываю в эту газету всю душу. I've been putting my heart and soul into this paper.
Они вкладывают деньги в непроверенные политические инициативы. They put money into unproven policy initiatives.
Так куда же мы должны вкладывать свои деньги? So, where should we be putting the money?
Я всегда вкладываю душу, в то, что делаю. Nothing I can't do when I put my mind to it.
Перефразируя Герца, они отдают гораздо больше, чем мы вкладываем. To paraphrase Hertz, they give back far more than we put in.
Частный сектор не вкладывает ресурсы в решение этих проблем. The private sector doesn't naturally put its resources into these things.
Когда вы растёте, вы вкладываете в это новые деньги - In a situation where you have growth, you put the new money into this.
Чем больше денег страна вкладывает, тем большим влиянием она обладает. The more money a country puts in, the more influence it has.
Это ведь не преступление вкладывать деньги в местную экономику, шерифф. It's not a crime to put some money back in the local economy, sheriff.
Я не создаю определенных рамок, в которые вкладываю этот стиль. I don't create a certain frame inside of which I put this style.
Мы должны вкладывать деньги туда, где они могли бы продуктивно расти. We need to put money where it can productively grow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!