Примеры употребления "винтовками" в русском

<>
Мы нашли их с винтовками, с оптическими прицелами. We found them with their rifles, their scopes.
Завтра мы снабдим вас несколькими винтовками, чтобы вы могли попрактиковаться. Tomorrow, we'll kit you out with some rifles for some practice.
Они были одеты в пятнистую форму и вооружены винтовками GC. They were wearing camouflage clothing and armed with GC rifles.
Последние полгода я набивал её консервами, винтовками и всеми сезонами Friday Night Lights. I've spent the last six months filling it with canned goods, assault rifles and all five seasons of Friday Night Lights.
Я дам вам девченку, и в обмен вы доставите посылку с винтовками одному из моих покупателей. I deliver you the girl, and in return, you deliver a shipment of assault rifle to one of my buyers.
запрещение гражданскому населению владеть оружием, предназначенным для боевого применения (автоматическими и полуавтоматическими штурмовыми винтовками, пулеметами и легкими вооружениями); The prohibition of civilian possession of weapons designed for military use (automatic and semi-automatic assault rifles, machine guns and light weapons);
Недавно армия получила 50 ящиков с винтовками, но во всех не было кремней, а без них невозможно стрелять. The army recently took shipment of 50 crates of rifles, all without the flints required to shoot them.
На самом деле, Америка распрощалась с такими крупнокалиберными винтовками как M-14 в качестве стандартного оружия и приблизилась к советской модели. In effect, America was saying goodbye to large-caliber rifles like the M-14 as standard infantry rifles, moving closer to the Soviet model.
Солдаты, слушавшие речь Чавеса, были вооружены недавно закупленными Венесуэлой в России переносными зенитно-ракетными комплексами «Игла-С» и снайперскими винтовками Драгунова. Soldiers who stood facing Chavez displayed some of the weapons that Venezuela has recently bought from Russia, including shoulder-fired Igla-S surface-to-air missiles and Dragunov sniper rifles.
Небольшие группы чеченских боевиков, вооруженные легкими противотанковыми средствами и снайперскими винтовками, обнаруживали и уничтожали российские колонны танков и мотопехоты, используя особенности городской местности для прикрытия и маскировки. The Russian tank and mechanized infantry columns were picked off and destroyed by small teams of Chechen fighters armed with light antitank weapons and sniper rifles, and taking advantage of the urban terrain for cover and concealment.
Однако для снайперов, участвующих в весьма реальных войнах XXI столетия с винтовками начала XX века, сохранение исторической аутентичности оружия находится в самом низу возможных приоритетов в сравнении с эффективностью его использования на поле боя. But for snipers fighting very real wars in the 21st century with early-20th century rifles, keeping a weapon historically authentic down falls the list of priorities compared to whether it’s effective on the battlefield.
Распорядитель стрельбища Крис Ченг (Chris Cheng), который, как оказалось, было победителем телевизионного конкурса по стрельбе Top Shot, сказал, что у меня заклинило верхнюю часть ствольной коробки, и что ее надо смазать. Такое часто случается с новыми винтовками. The rangemaster, who happened to be a former winner of the shooting competition reality TV show Top Shot named Chris Cheng, diagnosed that the upper receiver had jammed and needed to be lubricated — a common problem with new rifles.
Государства самым серьезным образом рассмотрят вопрос о запрещении неограниченной торговли и частного владения стрелковым оружием и легкими вооружениями, конкретно разработанными для военных целей (например, штурмовыми винтовками, автоматами, гранатами и взрывчатыми веществами большой мощности, производимыми для военных целей). States will seriously consider the prohibition of unrestricted trade and private ownership of small arms and light weapons specifically designed for military purposes (e.g., assault rifles, machine guns, grenades and high explosives produced for military purposes).
Мы говорим о небольших группах людей, численностью до взвода, с винтовками, ружьями и пистолетами, у которых есть очень хороший шанс сбросить выбранное демократическим путем правительство или, в попытке сделать это, создать огромную путаницу, лишения и страдания для граждан и посетителей. We are speaking of small groups of men, up to platoon size, with rifles, shotguns and pistols, having a very good chance of overthrowing a democratically elected Government or, in the attempt, creating tremendous confusion, hardship and suffering for citizens and visitors.
Гордон показал выдержки из видеозаписи, найденной в молитвенном доме, где показано обучение мусульманских боевиков в центре подготовки боевиков «Кавказ» в Чечне. В записи присутствуют сцены боев, кадры с детьми, играющими со штурмовыми винтовками, сбитый вертолет, а также взрыв железной дороги. Gordon played excerpts from a video taken from the prayer house showing Muslim fighters training at the Qafqaz Institute in Chechnya, and scenes of fighting, children playing with assault rifles, a downed helicopter, and explosives blowing up a railroad.
Легкая автоматическая винтовка QBZ-95 QBZ-95 Assault Rifle
Это винтовка M1 Garand 30го калибра. This is a 30-caliber m1 garand rifle.
Винтовка, пара автоматов, арбалет с боеголовками. We got one rifle, two automatics, two crossbows, and explosive heads.
Я проследил за выплатами по винтовке. I followed up on that rifle tip.
В черной винтовке нет ничего традиционного. Nothing about the black rifle is traditional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!