Примеры употребления "визы" в русском

<>
Мне не нужны визы, паспорта, билеты. I don't need visas, passports, travel documents.
Ваше заявление на получение визы отклонено. Your application for a visa has been rejected.
Обратимся к статистике отказов на выдачу гостевой визы. Just look at visitor visa rejection statistics.
информация о прилете и заявление о выдаче въездной визы. Arrival report and application for entry visa.
Для получения бесплатной визы участникам КРОК 5 требуется представить: Application requirements for a free-of-cost visa for CRIC 5 participants are:
Для получения бесплатной визы участникам КС 9 требуется представить: Application requirements for a free-of-cost visa for COP 9 participants are:
Вот наши паспорта, визы, и справки из Министерства национальной безопасности. Here are our passports, visas, and Homeland Security permission slips.
Петиционер не пытался ходатайствовать о получении визы на постоянное проживание. The petitioner has not attempted to apply for a permanent resident visa.
Могут быть отозваны и отменены визы для всех российских чиновников. Visas can be denied and canceled for all Russian officials.
Сотни тысяч россиян ежегодно получают неиммиграционные визы в Соединенные Штаты. Hundreds of thousands of Russians are issued nonimmigrant visas to the United States every year.
Они должны обратиться в местное дипломатическое представительство Венгрии для получения визы. They should contact their local Hungarian diplomatic representation to apply for the visa.
А одуванчики, даже российские, можно выращивать в Соединенных Штатах без визы. Dandelions, even if they’re Russian, can be grown in the U.S. without a visa.
В последние недели раздраженные болгары протестовали против процесса выдачи Шенгенской визы. In recent weeks angry Bulgarians protested against the Schengen visa process.
Детям до 16 лет визы Республики Казахстан оформляются без взимания консульских сборов. Visas are issued to children under 16 without the imposition of consular fees.
26 июня 1998 года представитель министерства отказал им в выдаче такой визы. On 26 June 1998, the Minister's delegate refused to grant a protection visa.
Китай также взъерошил многие индийские перья, немотивированно отказавшись выдать визы высокопоставленным чиновникам. China has also ruffled many Indian feathers by arbitrarily denying visas to senior officials.
Международным сотрудникам неправительственных организаций, проживающим в Хартуме, визы с многократным въездом выдаются редко. Multiple re-entry visas were seldom issued to international staff of non-governmental organizations residing in Khartoum.
Им следует обратиться в ближайшее дипломатическое представительство Финляндии с ходатайством о выдаче визы. They should contact their local Finnish diplomatic representation to apply for the visa.
26 августа 1998 года заявитель подал ходатайство о получении " визы в целях защиты ". On 26 August 1998, the complainant applied for a Protection Visa.
Африканцам нужны визы, чтобы попасть больше чем в половину стран на собственном континенте. Africans need visas to travel to more than half the countries on their own continent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!