Примеры употребления "видимые" в русском

<>
На этом экране отображаются элементы, видимые для Kinect. On this screen, you can see what Kinect sees.
видимые повреждения, нанесенные насекомыми или вредителями. visible damage caused by insects and animal pests.
Наше солнце, и мы с вами, и все видимые звезды Неимоверно быстро, просто жуть The sun and you and me and all the stars that we can see are moving at a million miles a day
Видимые скорпионьи жала, выступающие из конечностей? Visible scorpion stingers protruding out of limbs?
Поэтому, видимые здесь полоски, все эти полоски, на самом деле являются искаженными изображениями галактик, находящихся намного дальше. So the streaks that you see, all these streaks, are actually distorted images of galaxies that are much further away.
Выберите параметр только видимые ячейки и нажмите кнопку ОК. Click Visible cells only > OK.
И снова выясняется, что там находится намного большая масса, чем та, которой могут обладать видимые нам галактики. And again, what we find is that there is much more mass there than can be accounted for by the galaxies that we see.
Эта интерактивная установка создаёт ощущение, будто речь производит видимые тени. And this is an interactive installation which presents the fiction that speech casts visible shadows.
Найти видимые окаменелости, скажем, остатки бактерий, которые были обнаружены в древних горных породах Австралии, было бы замечательно, но по целому ряду причин шансов на это очень мало. Finding visible fossils — say, the remains of bacteria like those seen in some ancient Australian rocks — would be wonderful, but for a number of reasons extremely unlikely.
Если же требуется скопировать только видимые ячейки, выполните действия, описанные ниже. If this is not what you want, follow the steps in this article to copy visible cells only.
В будущем, геологи увидят видимые контрольные точки для опознавания начала, такие как радиоактивный углерод – мусор из ядерных взрывов – и пластиковые отходы разбросанные по всей поверхности планеты и встроенные в скалы. In the future, geologists will see telltale markers like radioactive carbon – debris from nuclear blasts – and plastic waste scattered across the planet’s surface and embedded in rock.
В группе Выбор щелкните элемент Только видимые ячейки и нажмите кнопку ОК. Under Select, click Visible cells only, and then click OK.
Даже после того, как панические утверждения, что прививки вызывают видимые болезни, такие как аутизм, оказались сущей ерундой, они все равно остаются более убедительными, чем угроза заболевания, которое эти люди никогда не видели или не помнят. Even after panicked claims that vaccines cause visible conditions like autism were proved to be nonsense, they remain more compelling than the threat of a disease that people have never seen or do not remember.
По умолчанию Excel копирует не только видимые, но и скрытые или фильтрованные ячейки. By default, Excel copies hidden or filtered cells in addition to visible cells.
Судно, идущее вниз по течению при помощи радиолокатора, как только на экране его радиолокатора будут замечены суда, положение или движение которых может создать опасную ситуацию, или когда оно приближается к такому участку, где могли бы находиться еще не видимые на экране суда, должно: A vessel proceeding downstream and navigating by radar shall, as soon as it sees on the radar screen vessels whose position or movements might cause a dangerous situation, or when it is approaching a section where there might be vessels not yet visible on the screen;
Для получения бескостных отрубов удаляются все кости, хрящи и видимые поверхностные лимфатические узлы. For boneless cuts, all bones, cartilage, and visible surface lymph glands shall be removed.
Благодаря успешному ходатайству у министра обороны Савченко добилась разрешения стать первой женщиной, проходящей курс в элитном университете военно-воздушных, сил после того, как она в качестве украинского миротворца работала в Ираке. Так что Надежда привыкла оказывать давление на украинскую военную бюрократию и получать видимые результаты. Having successfully petitioned the Defense Ministry to make her the first woman allowed to attend an elite air force university after serving as a Ukrainian peacekeeper in Iraq, she is used to pressuring Ukrainian military bureaucracy and seeing results.
Это проблема, которую слишком многие в Вашингтоне хотят назвать "преходящей", несмотря на видимые доказательства обратного. It is an issue that too many in Washington, DC are willing to dismiss as "transitory," despite visible evidence to the contrary.
Создание профилей, определяющих обязательные поля и видимые поля в Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX. Create profiles that specify the required fields and visible fields in Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX.
Но если вы решите создать видимые Страницы Facebook для каждой точки, вы получите несколько важных преимуществ: However, there are many advantages to creating visible Facebook Pages for each location:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!