Примеры употребления "взнос" в русском

<>
Средний взнос составил порядка 57 долларов. The median contribution was somewhere around 57 dollars.
Я внесла за него взнос. I put a down payment on it.
Данный взнос возврату не подлежит. This is a non-refundable fee.
Банк " Рафидайн " внес первые четыре взноса, подлежавшие уплате в 1989 году, но не уплатил взнос, причитавшийся в октябре 1990 года, и все оставшиеся взносы. Rafidain Bank paid the first four instalments that fell due in 1989, but failed to pay the instalment due in October 1990 and the remaining instalments.
Ваш ежемесячный взнос составляет 800 евро. Your monthly installment totals 800 Euros per month.
Нидерланды также внесли финансовый взнос на эти же цели. The Netherlands also made a financial contribution for the same purpose.
Вы точно сможете внести первый взнос? Are you sure you can handle the down payment?
Но я не плачу за регистрационный взнос. But I'm not paying for the registration fee.
Заявитель утверждает, что банк " Рафидайн " внес взносы за февраль 1990 года и июнь 1990 года, но не уплатил взнос за декабрь 1990 года и все последующие взносы. The claimant alleges that Rafidain Bank paid the instalments due in February 1990 and June 1990, but that it failed to pay the instalment due in December 1990 or any instalments thereafter.
В форме Платежи клиента на панели операций нажмите кнопку Взнос. In the Customer payments form, on the Action Pane, click Installment.
Кроме того, Кувейт внесет свой взнос в бюджет БАПОР. In addition, Kuwait would pay its contribution to the UNRWA budget.
Если нас выгонят, мы потеряем первый взнос. If we get kicked out, we'll have to forfeit our down payment.
Он оплатил вступительный взнос за одного игрока. He paid an entrance fee for one of the players.
Настоятельно необходимо, чтобы государства-члены, в частности страна, вносящая основной взнос, выплачивали свои взносы в полном объеме, своевременно и без каких-либо условий, как того требует Устав. It was essential for Member States, especially the major contributor, to pay their dues in full, on time and without conditions, as required by the Charter.
Щелкните Центр обработки вызовов > Периодические операции > Взнос > Закрыть заказы по взносам. Click Call center > Periodic > Installment > Close installment orders.
В 2003 году Ботсвана внесла финансовый взнос в УВКПЧ35. In 2003, Botswana made a financial contribution to OHCHR.
Это был мой месячный взнос за Мазду. That was my Mazda payment this month.
Мне жаль, что я растратил ваш вступительный взнос. I'm sorry I squandered your entrance fee.
Невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не подтвердит в письменном виде своего обязательства внести взнос не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода. Pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
Щелкните Центр обработки вызовов > Периодические операции > Взнос > Обработать платежи по взносам. Click Call center > Periodic > Installment > Process installment payments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!