Примеры употребления "взломать замки" в русском

<>
Газета поручила частному детективу Гленну Мулкейру взломать голосовую почту Полби и подстерегала ее у дома, чтобы взять интервью, но и Коулсон тоже звонил ей и оставлял голосовые сообщения, - услышал суд. The newspaper tasked private investigator Glenn Mulcaire with hacking Pawlby's voicemails and "door-stepped" her, but Coulson also called and left her voicemails, the court heard.
Мне нравятся замки. I like castles.
В период предвыборной кампании он решительно это отрицал, заявляя, что демократов с таким же успехом мог взломать некто «весом в 400 фунтов, сидящий у себя на кровати». He dismissed such reports during the campaign, theorizing that Democrats could just as easily have been hacked by "somebody sitting on their bed that weighs 400 pounds."
Средневековые зодчие подняли искусство построения крепости на новый уровень: великие замки эпохи крестовых походов, как Керак и Крак де Шевалье, или цепочка массивных построек Эдварда Первого в Уэльсе являют собой шедевры оборонительного проектирования. Medieval architects raised the art of fortification to new heights and the great castles of the Crusaders such as Kerak and Krak de Chevaliers or Edward I’s chain of massive castles in Wales were masterpieces of defensive engineering.
В прошлую субботу издание Washington Post сообщило, что «код, связанный с российской хакерской операцией под названием “Степь гризли”, был обнаружен на компьютере одной энергетической компании в Вермонте, что вызвало лавину резких комментариев со стороны американских политиков, обвинивших Россию в попытке взломать электросети США. Last Saturday, The Washington Post reported that "a code associated with the Russian hacking operation dubbed Grizzly Steppe" was found on a computer at a Vermont utility, setting off a series of forceful comments by politicians about Russians trying to hack the U.S. power grid.
Я только хотел проверить, целы ли замки. I wanted to check the locks.
Воскресному интервью Трампа ABC предшествовала пресс-конференция, в ходе которой он призвал российских хакеров взломать электронную почту Хиллари Клинтон — своей соперницы по президентской гонке. Trump's interview with ABC on Sunday came on the heels of a press conference in which he invited Russian hackers to poke into the e-mail accounts of his presidential rival, Hillary Clinton.
Там видеокамеры и установки слежения, там кодовые замки. They got cameras and watchers, they got locks.
Если у хакеров есть намерение взломать его iPhone (Трамп тоже хочет пользоваться смартфоном для звонков иностранным лидерам, поэтому интерес хакеров ему обеспечен), то они наверняка только и ждут такой оплошности, чтобы осуществить взлом. If hackers are trying to get into that iPhone – which Trump also wants to use for calls with foreign leaders, so hacker interest is assured – they may be waiting for just such a slip to break in.
Очевидно, дверные замки не стали для него сильной помехой. Obviously, the locks on the door didn't prove too much of an obstacle to him.
30 сентября ФБР заявило, что подозреваемые из Восточной Европы обвиняются в попытке взломать американские банковские счета, чтобы украсть более 3 миллионов долларов. The FBI said on Sept. 30 the suspects from eastern Europe stand accused on trying to hack into U.S. bank accounts to steal more than $3 million.
Лорелай любит дворцы, замки. Lorelei's tastes run toward palaces, castles.
Если его применили на Украине, значит, его можно использовать где угодно — в том числе в США, где Исламское государство, по слухам, уже пыталось взломать электросеть, но не смогло из-за отсутствия необходимых технологий. If it can be used in Ukraine, it can be employed anywhere in the world. That includes the U.S., where Islamic State is reportedly already trying to hack the power grid, but failing due to a lack of the necessary technology.
Он расстроен, потому что его имени нет в арендном договоре, и если он отсюда не съедет, я просто выброшу его вещи на улицу и сменю замки. He's just a little upset, because his name is not on the lease, and if he doesn't move out, I will have his things thrown out on the street and change the locks.
Даже путинским спецслужбам и их частным подрядчикам чрезвычайно сложно взломать имеющиеся в продаже современные кодировки. Точно так же, американскому Федеральному бюро расследований пришлось очень туго, когда оно попыталось извлечь данные из телефона стрелка в Сан-Бернардино. Even Putin's intelligence services and their private contractors would have had trouble breaking modern commercial encryption – just as the U.S. Federal Bureau of Investigation had trouble with the San Bernardino shooter's encrypted phone.
Или были только морской берег и замки из песка? Or was it an seashore and sand castles?
Кремль назвал обвинения во вмешательстве «абсурдом», но Трамп подлил масла в огонь, призывая Россию взломать почту Клинтон, чтобы доказать его обвинения в адрес «лживой Хиллари». Позже он оценил свои комментарии как сарказм. The Kremlin called charges of meddling “absurd,” but Trump fanned the flames by urging Russia to hack Clinton’s e-mails for evidence to support his “Crooked Hillary” slur – comments he later deemed sarcastic.
Джимми, иди прочисти замки на цепях. Jimmy, go muck out the chain lockers.
Все пытаются друг друга взломать. Everyone tries to hack each other.
Она запирает замки, и мы срываемся с места. She hits the locks, and we drive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!