Примеры употребления "взлетят" в русском

<>
Они утверждают, пусть капитал придет, и инвестиции и экономический рост взлетят. Let capital come in, they argue, and investment and growth will take off.
Одним из вероятных ответов является подкуп: аналитики ожидают, что масштабы государственных расходов взлетят до небес перед мартовскими президентскими выборами. One likely answer is bribery: Economic analysts expect government spending to soar before the March presidential vote.
Более того, хотя благодаря политике США все остальные сегодня выглядят хорошо, ситуация может стать не столь приятной, если падение доллара приведет к тому, что процентные ставки взлетят до небес и развитие мировой экономики замедлится надолго. Moreover, although US policy is making everyone else look good for now, things might not be so comfortable if the dollar collapse leads to skyrocketing interest rates and a sustained global slowdown.
Обладая сильными статьями экспорта, она не должна иметь проблем при выполнении своих долговых обязательств, до тех пор пока процентные ставки не взлетят на такой уровень, что это превратит проблему в самореализующееся предсказание. With strong exports, it should have no problem meeting its debt obligations, so long as interest rates do not soar to levels that turn a problem into a self-fulfilling prophecy.
Поскольку глобальный экономический рост продолжается, и возрастают доходы семейств в самых густонаселенных развивающихся странах, спрос, а значит и цены на дома для отдыха у себя дома или за границей, скорее всего, взлетят вверх. So, as global economic growth continues, and as household incomes rise in today's most populous emerging countries, demand - and thus prices - for vacation homes in beautiful places, either at home or abroad, will most likely soar.
Спрос на мясо, как предполагается, вырастет с 2013 г. по 2025 г. на 50%, при этом продолжат расти общие объемы потребления на Западе, а в развивающемся мире, особенно в Азии, они просто взлетят. The demand for meat is projected to increase by 50% from 2013 to 2025, with overall consumption still rising in the West and soaring in the developing world, especially Asia.
Наш самолет взлетел точно по времени в шесть. Our plane took off exactly on time at six.
Конечно, йена также взлетела в цене. Of course, the value of the Yen soared too.
Преданность наших клиентов взлетела до небес. Our customer loyalty skyrocketed.
Она взлетела на вершину класса. She rocketed to the top of her class.
Ты взлетел и подхватил меня. You flew up and you caught me.
Я взял такси, сел в самолет и взлетел. I took a cab, got onboard and took off.
Десятилетние облигации взлетели 14 б.п. Ten-year Gilts yields soared 14 bps.
Взлетела ли в России младенческая смертность? Did Russia's Infant Mortality Rate Just Skyrocket?
GBP/USD взлетел вверх после выхода данных по инфляции Банка Англии GBP/USD rockets higher after BoE’s inflation report
Вы должны взлететь в ночь перед? You have to fly up the night before?
Самолет готовился взлететь, когда я услышал странный звук. The plane was about to take off when I heard a strange sound.
Как будто ты заставляешь взлететь бумажного змея Like you'd tug a kite to make it soar
Как следствие, взлетели бы цены на нефть. As a consequence, oil prices would skyrocket.
Пара USDTRY взлетела к 5-месячным максимумам, но по-прежнему все говорит в пользу дальнейшего роста USDTRY Rocketing to 5-Month Highs, but Further Gains Still Favored
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!