Примеры употребления "взглядом" в русском с переводом "view"

<>
Ты умная, молодая женщина с широким взглядом на вещи. You are a smart, young woman with an accessible point of view.
Отчасти это является фундаментальным ? некоторые могли бы сказать фундаменталистским – взглядом, заключающимся в том, что налоги являются для правительства тем же, чем бутылка виски для алкоголика. In part, it represents a fundamental – some would say fundamentalist – view that taxes are to government what a bottle of whisky is to an alcoholic.
Наша неспособность поставить перед собой такие цели породила вакуум, быстро заполнившийся законспирированным взглядом на историю, усиленным этими самыми тираниями, приписавшими вину за все мировое зло «большому Сатане» – Америке, или «маленькому Сатане» – Израилю. Our failure to even pursue such goals left a vacuum that was soon filled by a conspiratorial view of history, reinforced by those tyrannies, which ascribed all the world’s ills to either the great Satan, America, or the little Satan, Israel.
К счастью, кажется, это соответствует взглядом Банка Японии, что является положительным моментом и для остального мира, так как в случае, если реформы Коизуми приведут к переходу рецессии в депрессию, исправительные меры не заставят себя ждать. Thankfully, that seems to be the view at the Bank of Japan, which is fortunate for the rest of the world because corrective measures would be taken quickly if Koizumi’s reforms cause recession to plummet into depression.
Президент Обама, очевидно соглашающийся с этим взглядом, смело заявил, что гарантии по кредитам и исследования в создании малых модульных реакторов подтвердят глобальные позиции Америки в первых рядах гражданских ядерных технологий и их актуальность в новом мировом порядке. Indeed, US President Barack Obama, evidently agreeing with that view, has boldly bet that loan guarantees and research into creating small modular reactors will reconfirm America's global position at the forefront of civilian nuclear technology and its relevance in the new global order.
B то время, как демократическая революция, возглавляемая технически оснащенной молодежью, меняет лицо арабского мира, Вада Хамфар, глава Аль Джазиры, делится своим оптимистичным взглядом на происходящее в Египте, Тунисе, Ливии и других странах этого региона сейчас, в тот самый момент, когда люди поняли, что они могут выйти на улицу и потребовать перемен. As a democratic revolution led by tech-empowered young people sweeps the Arab world, Wadah Khanfar, the head of Al Jazeera, shares a profoundly optimistic view of what's happening in Egypt, Tunisia, Libya and beyond - at this powerful moment when people realized they could step out of their houses and ask for change.
Технический взгляд на ситуацию: USDCAD Technical View: USDCAD
Саммерс поддерживает более широкие взгляды. Summers takes a broader view.
Болгария полностью разделяет его взгляды. Bulgaria fully shares his views.
Эти взгляды разделяет большинство американцев. This view approximates that of a majority of Americans.
На мой взгляд, это скорее проступки. In my view, they are misdemeanors.
Любопытный взгляд коммунистов на Pussy Riot The Communist Party's Interesting View on Pussy Riot
Это очень френологический взгляд на синестезию. OK, it's a very phrenological view of synesthesia.
Это очень холодный взгляд на жизнь. That's a very bleak view of life.
Но на мой взгляд, радиологи - герои. But in my view, the radiologists are heroes.
Такой взгляд на космологию называется релятивистским. This last view of cosmology is called the relational view.
Однако оба эти взгляда являются иллюзорными. Both views are delusions.
Два взгляда не противоречат друг другу. The two views are not necessarily contradictory.
А ваш наставник разделяет твои взгляды? Does your mentor share your views?
Я никогда не разделял взгляды фашистов. I never shared the views of the fascists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!