Примеры употребления "взвинчивать цену" в русском

<>
Кроме того, очень важно не взвинчивать народные ожидания. It is also incredibly important to avoid inflating popular expectations.
И какую цену мы должны уплатить за эти преимущества? What price do we have to pay for these advantages?
США могут подорвать иранский режим, избегая заявлений и действий, помогающих взвинчивать цены на нефть и, таким образом, поддерживать иранскую экономику. The US can undermine the Iranian regime by avoiding statements and actions that help drive energy prices higher and bolster Iran's economy.
Они сделали это за большую цену. They did it at great expense.
Более доступные кредиты означали, что люди могли взвинчивать цены на дома до абсурдных размеров. Freer lending meant that people were freer to bid up prices of homes to ridiculous levels.
Мы рассмотрели ваше предложение и решили, что мы не сможем снизить цену. We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену. Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price.
Проследи за выражением его лица, когда мы назовём цену. Observe his facial reaction when we mention a price.
Я купил это платье за низкую цену. I got this dress for pretty cheap.
Ради успеха он заплатил слишком высокую цену. He paid too high a price for success.
Всё имеет свою цену. Everyone has his price.
Не могли бы вы немного скинуть цену? Can't you bring down the price a bit?
Это будет стоить свою цену. It will cost how much it costs.
Мой сосед по комнате невероятно расточителен, когда дело касается траты денег на фильмы; он покупает их в день их выхода, не глядя на цену. My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they're released, regardless of price.
Я бы не продал это ни за какую цену. I wouldn't sell that at any price.
В эту цену уже входят поставки с указанным сроком и сборка. This price already includes on time delivery and construction.
Мы можем Вам гарантировать особую цену за пробный заказ. We can grant you a special price for your trial order.
Цену мы Вам скоро сообщим. We shall inform you of the price soon.
Я очень надеюсь, что мы сможем найти возможность снизить для Вас цену. I would very much like to see whether we can find a way to lower the price for you.
Просим пересмотреть Вашу цену. We ask you to reconsider your price.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!