Примеры употребления "взвесей" в русском

<>
Он подчеркнул существующие неопределенности и необходимость дальнейших исследований для совершенствования методов определения параметров пылевых взвесей, оптимизации почвенных характеристик и сбора информации о содержании в почве тяжелых металлов. He outlined the uncertainties and further research necessary for the improvement of dust suspension parametrization, the refinement of soil properties data, and data collection on heavy metals content in soils.
Мы заметили, что когда бактерии в малом количестве, то есть когда они в разбавленной взвеси, они не светятся. What we noticed is when the bacteria were alone, so when they were in dilute suspension, they made no light.
Согласно последним данным, характеристики сточных вод, сбрасываемых предприятиями объединения " Электрохимпром ", по-прежнему превышают МДК: по взвесям- в 24 раза, по аммиачному азоту- до 10 раз, по нитратам- до 7 раз и по нефтепродуктам- в 3 раза. According to recent data, wastewater discharged from Electrochimprom still exceeds MPC values as follows: suspended matters 24 times, ammonia nitrogen up to 10 times, nitrates up to 7 times and oil products 3 times.
Результат выражается в миллиграммах на литр воздуха для пыли или взвесей и в миллилитрах на кубический метр воздуха (частей на миллион) для паров. The result is expressed in milligrams per litre of air for dusts and mists or in millilitres per cubic metre of air (parts per million) for vapours.
Среди примеров также ? отрицательное воздействие наводнений на здоровье и безопасность людей; влияние избытка биогенных веществ, тяжелых металлов и иных химикатов в поверхностных и грунтовых водах, на качество питьевой воды; последствия загрязнения опасными веществами, например пестицидами, для аквакультуры; и последствия присутствия взвесей и отложений для производства гидроэлектроэнергии. Examples also include the adverse impact of flooding on human health and safety; the effects of excess nutrients, heavy metals and other chemicals in surface water or groundwater on drinking-water use; the effects of pollution by hazardous substances, such as pesticides, on aquaculture; and the effects of suspended and bottom sediments on hydropower production.
Вещество или препарат, которые удовлетворяют критериям класса 8 и степень токсичности которых при вдыхании пыли и взвесей (ЛК50) находится в пределах, установленных для группы упаковки I, а при проглатывании или воздействии на кожу- только в пределах, установленных для группа упаковки III, или ниже, относятся к классу 8. A substance or preparation meeting the criteria of Class 8 having an inhalation toxicity of dusts and mists (LC50) in the range of packing group I, but toxicity through oral ingestion or dermal contact only in the range of packing group III or less, shall be allocated to Class 8.
Вещества, отвечающие критериям класса 8 и характеризующиеся ингаляционной токсичностью пыли и взвесей (ЛК50), обусловливающей их отнесение к группе упаковки I, должны классифицироваться как вещества класса 6.1 только в том случае, если их пероральная или чрескожная токсичность находится по меньшей мере в диапазоне значений группы упаковки I или II. Substances meeting the criteria of Class 8 and with an inhalation toxicity of dusts and mists (LC50) leading to packing group I shall only be accepted for an allocation to Class 6.1 if the toxicity through oral ingestion or dermal contact is at least in the range of packing groups I or II.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!