Примеры употребления "взаимной" в русском с переводом "mutual"

<>
Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви: The couple exchanged significant tokens of their mutual affection:
Справедливый и гармоничный путь достижения взаимной упорядоченности в отношениях. A fair and balanced way to achieve a mutual sense of order.
Только несколько храбрых говорят о солидарности и взаимной поддержке. Only a brave few speak of solidarity and mutual support.
Для взаимной проверки подлинности TLS также необходим сертификат клиента. A client certificate is also required to support mutual TLS authentication.
учета вопросов обеспечения взаимной безопасности и защиты на местах; Addressing mutual safety and security concerns at the field level;
А как, тем временем, обстоят дела с взаимной доброй волей? So how well is all that mutual good will working out so far?
Эта неформальная норма вскоре создала узы дружбы и взаимной солидарности. This informal norm soon built ties of friendship and mutual solidarity.
Члены Альянса ставят под сомнение ценность пакта о взаимной безопасности. Alliance members are questioning the value of the mutual security pact.
Я думаю, вполне вероятно, что эти данные используются со взаимной выгодой. I think it's conceivable that these data are used for mutual benefit.
Двусторонние договоры о взаимной правовой помощи были заключены между Израилем и: Bilateral treaties on mutual legal assitance have been signed between Israel and:
Свазиленд заключил двустороннее соглашение о взаимной юридической помощи с Южной Африкой. Swaziland had concluded a bilateral agreement on mutual legal assistance with South Africa.
Горбачев стремился к формированию «общечеловеческого» самосознания и новой системы взаимной безопасности. Gorbachev sought to inspire the creation of a shared “all-human” identity and new mutual security system.
Я искренне ожидаю значительной взаимной выгоды от нашего сотрудничества, мистер Спэйд. I sincerely expect the greatest mutual benefit from our association, Mr. Spade.
других форм возможной взаимной помощи в целях уменьшения любого трансграничного воздействия. Other forms of possible mutual assistance for reducing any transboundary effects.
Убийство охладило отношения между Россией и Великобританией вплоть до взаимной высылки дипломатов. The killing chilled relations between Russia and the U.K., culminating in the mutual expulsion of diplomats.
Если альянс не применит Статью V, гарантии взаимной безопасности НАТО станут функционально бессмысленными. If the Alliance does not invoke Article V, NATO’s mutual security guarantee becomes functionally meaningless.
— У нас за последние десятилетия сложились просто уникальные отношения доверия и взаимной поддержки». “Over these last decades, we have developed quite unique relations of trust and mutual support."
В частности, он должен сделать бессмысленными гарантии взаимной безопасности, предусмотренные в Статье V. Specifically, he must make the Article V mutual security guarantee meaningless.
Соединенные Штаты поддерживают односторонние соглашения о “взаимной” обороне с Японией и Южной Кореей. The United States maintains one-sided “mutual” defense treaties with Japan and South Korea.
Но тихоокеанский мир должен основываться не на энергетическом балансе, а на взаимной выгоде. But trans-Pacific peace must be based on a balance not of power but of mutual benefit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!