Примеры употребления "взаимное расположение" в русском

<>
Определение, место и взаимное расположение основных исходных точек: Identification, place and relative positions of the primary reference marks:
Анализируя взаимное расположение японских свечей и их форму, можно определять рыночные настроения. Для этого нужно оценивать баланс сил покупателей и продавцов. Using candlesticks in conjunction with each other can indicate the market sentiment by highlighting a shift in power between the buyers and the sellers.
Вид и цвет сигнальных щитов информационных знаков, цвет, характер и взаимное расположение навигационных огней, а также их условные обозначения должны соответствовать указанным в таблицах 1, 2 и 6, приложениях А и Б. The type and colour of the signal boards for informative signs, the colour, nature and positioning of the navigational lights, and also their symbols must correspond to the indications given in tables 1, 2 and 6 and annexes A and B.
- Совсем необязательно, но это взаимное сближение. - Not necessarily, but it is a mutual approximation.
Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер» ?—? изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа. The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.
•Добровольное урегулирование долгов (CVA) – процесс, при котором компания и ее кредиторы заключают взаимное соглашение по урегулированию долгов путем уменьшения или увеличения периода выплаты имеющихся задолженностей, чтобы дать возможность компании продолжить свою деятельность. •Company voluntary arrangement (CVA) – This is when the insolvent company and its creditors make an agreement to reduce or extend the repayment period for outstanding debts so that the company can continue to operate.
Как впервые сообщило в июле агентство Рейтер, расположение сидений - это именно то, что подогревает соперничество в битве между новейшими реактивными самолетами. As Reuters first reported in July, seat layout is exactly what drives the battle between the latest jets.
Подбирая методики, можно получить модель, которая будет просчитывать направление торгов, взаимное влияние рынков и прочее, а не только знать ее распределение вероятностей. Substituting the methods, this allows the model to define the path of trades, relationships, etc. rather than understanding their distribution.
Убежденность в том, что Россия ценит расположение США и международного сообщества больше, чем свои геополитические интересы, оказалась ошибочной. The belief that Russia valued US and international goodwill more than its hard geopolitical interests turned out to be wrong.
4.2. Если общая сумма задолженности Клиента перед Компанией согласно соответствующему Регламентирующему документу равна общей сумме задолженности Компании перед Клиентом, то происходит взаимное погашение данных обязательств. 4.2. If the accrued amount owed the Company by the Client under the Regulations is equal to the accrued amount owed the Client by the Company, the obligations of both sides will be canceled out.
Однако, есть ключевая разница: этим двум приложениям ещё пока предстоит завоевать внимание и хорошее расположение публики, тогда как у Alipay уже есть огромное число пользователей. But the key difference is that while these two apps had to attract users, AliPay already has a huge user base.
В основе трастовых сделок – взаимное соглашение между представителем траста и Клиентом. The base of the fiduciary transactions is the mutual agreement between the trust representative and the Customer.
Выше нее и перед следующей целью Фибоначчи находится сопротивление тренда бычьего диапазона, расположение которого зависит от скорости, с которой индекс туда доберется. Above here and ahead of the next Fibonacci target is the resistance trend of the bullish channel, the location of which depends on the speed at which the index gets there, if it does.
Участие граждан в жизни страны, совещательная демократия помогают выработать в обществе взаимное доверие, которое является важным компонентом социального капитала. Participation and deliberative democracy help to build mutual trust, an important part of social capital.
После установки, Вы можете легко изменить расположение линии, щелкнув по ней и перетащив в другое место. After the line is set you can edit the positioning of the line by clicking on it and dragging it to another position.
— Но для этого нашим странам необходимо укреплять взаимное доверие и делать так, чтобы все проекты были осуществимы». “But for this, our countries need to strengthen mutual trust to make all projects achievable.”
Начиная примерно с середины 1973 года акции химических компаний стали вновь завоевывать расположение финансового сообщества. Starting about the middle of 1973, chemical stocks began regaining favor in the financial community.
Тем не менее, сегодня взаимное непонимание еще не достигло уровня 1980-х годов, когда Советский Союз уже ослабел, а в железном занавесе появились трещины. The mutual misunderstanding isn't as bad yet as it was in the 1980s, when the Soviet Union weakened and the Iron Curtain opened a crack.
Расположение Locations
Путин отправил телеграмму, заявив, что очень важно, чтобы страны преодолели «взаимное недоверие» и объединили усилия ради международной безопасности, сообщили в Кремле. Putin sent a telegram, saying it’s important for countries to overcome “mutual mistrust” and join forces for international security, according to the Kremlin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!