Примеры употребления "вечере" в русском с переводом "night"

<>
Давайте поговорим о вечере воскресенья. Let's talk about Sunday night.
Дорогая, в вечере среды нет ничего особенного. Love, there's nothing special about Wednesday night.
Всё началось ещё в школе, на выпускном вечере. It all started in high school, prom night.
Завтра вечером мы будем на вечере сбора средств. Tomorrow night we're going to that, uh, fund raising party.
Он может быть ведущим на открытом вечере Майка. He can emcee on open mike night.
Я чувствую себя, как водитель лимузина на выпускном вечере. I feel like a limo driver on prom night.
Я сейчас говорю о том вечере, когда она умерла. I'm just talking about the particular night that she died.
Вас не удивило, что на вчерашнем вечере её не было? Were you surprised she wasn't at the gala last night?
Расскажите мне о вечере, когда Элли наступила Челси на ногу. Tell me about the night Ally stepped on Chelsea's foot.
Я рассказала ей об Уэйде, о докерах, и о вечере боев. I told her about Wade and the dockworkers and about fight night.
На моем выпускном вечере я проехал вокруг этого парка пять, шесть раз. On my prom night I went around this park five times, six times.
Я думал о вечере в спортивном центре, где увидел человека, способного останавливать время. I thought about the night at the sports center when I'd seen a person move when time was frozen.
Что доктор Зои Харт выставила себя полной дурой на вечере и произнесла какую-то абсолютно бредовую речь о том, какой Джордж замечательный. That Dr. Zoe Hart made a complete fool of herself last night and recited some totally overboard speech about what a dreamboat George is.
В заголовках сегодняшних новостей главнокомандующая Визитёров Анна все еще сохраняет молчание по поводу состояния ее заместителя, Маркуса, после вчерашнего шокирующего покушения на убийство на вечере, посвященном строительству Конкордии. In headlines this morning, Visitor high commander Anna has yet to break her silence regarding the condition of her second in command, Marcus, following last night's shocking assassination attempt at the gala Concordia event.
Достаточно сказать, что единственные, кого не было на ностальгическом вечере в баре, — это сами русские, многие из которых после падения рубля больше не могут позволить себе отдыхать так далеко от дома. The only people missing from the nostalgia night were the Russians themselves, many of whom are no longer able to afford holidays so far from home as the ruble collapses.
Особенный вечер в "Синей Птице". Special night here at Bluebird.
Слева Гейт в предыдущий вечер. On the left, Gates from a night earlier.
Освобождает вечер среды для боулинга. Frees up Wednesday nights for bowling.
Каждый вечер в Фоли-Бержер. Each night at the Folies Bergere.
Вечер может закончиться массовой дракой. It could be carnage by the end of the night.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!