Примеры употребления "вести за руку" в русском

<>
ВЕСТИ ЗА СОБОЙ LEADING THE WAY
Мать за руку ведёт своего ребёнка. The mother is leading her child by the hand.
Даже не потеряться там крайне трудно, не говоря уже о том, чтобы вести за собой боевой отряд. Even to avoid getting lost is extremely difficult, let alone to navigate an entire strike team.
Том схватил Мэри за руку. Tom grabbed Mary's arm.
Эти ключевые принципы - сдержанность, свобода и самопомощь - должны вести за собой современных консерваторов, так как они выходят за рамки специфических и местнических интересов исторического консерватизма. These core principles-humility, liberty, and self-help-must continue to guide Conservatives, because they were not molded by Conservatism's ideologically "sharp contours."
Полицейский схватил его за руку. The policeman caught him by the arm.
Участие в этой группе влечет за собой не власть для командования, а обязанность осуществлять лидерство и вести за собой. Membership in this group of three entails, not the power to command, but the responsibility to lead.
Он взял её за руку. He took her by the hand.
Несколько лет назад Саркози указывал на то, что «Клуб шести» должен вести за собой Европу. A few years ago, Sarkozy alluded to a Club of Six to guide Europe.
Я поймал её за руку. I caught her by the hand.
Я аодумал: "Если Хокен прав, и бизнес с производством должны вести за собой, то кто же поведет за собой бизнес и промышленность? I simply said, "If Hawken is right and business and industry must lead, who will lead business and industry?
Джим схватил Джули за руку. Jim seized Julie by the arm.
Управленческий подход администратора ИТ в условиях распределенной среды требует приобретения новых навыков, таких, как навыки межличностного общения, воспитание коллективного подхода, общекорпоративного видения проблем, умение убеждать и вести за собой других. The management approach of IT managers in a distributed environment requires a new set of skills, like interpersonal skills, team building, corporate orientation, vision, salesmanship and leadership.
После неловкой паузы, Билл взял ее за руку и потащил наверх. After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
Я убежден, что и президент и его два заместителя продемонстрируют умение вести за собой страну и станут примером единства, необходимого для того, чтобы помочь стране объединиться в ходе предстоящего трудного пути. I am confident that the President and his two Deputies will demonstrate the leadership and the example of unity required to help bring the country together as we travel the difficult road ahead.
Она упала бы в пруд, если бы он не подхватил её за руку. She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.
Собака укусила меня за руку. The dog bit my hand.
Он поймал меня за руку. He caught me by the arm.
Я вёл его за руку. I led him by the hand.
Если боишься, держи меня за руку. Keep hold of my hand if you're afraid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!