Примеры употребления "верховный главнокомандующий" в русском

<>
«Верховный главнокомандующий [президент России] и российский министр обороны приняли решение возобновить производство самолета Ту-160М», — процитировало государственное информационное агентство ТАСС слова Бондарева. "The supreme commander [president of Russia] and the Russian defense minister have taken a decision on reviving production of the Tu-160M aircraft,” TASS, a Russian government news outlet, quoted Bondarev as saying.
Как молодой государь (имперский регент в возрасте 20; император в 25), он должен был предполагать противоречивые роли: божественный pater familias японского государства и верховный главнокомандующий имперскими вооруженными силами, которые колонизировали азиатских соседей Японии. As a young sovereign (imperial regent at age 20; emperor at 25), he had to assume contradictory roles: divine pater familias of the Japanese state and Supreme Commander of the imperial armed forces that were colonizing Japan’s Asian neighbors.
«Мы по-прежнему с тревогой наблюдаем, как через совершенно прозрачную границу осуществляется дооснащение ополченцев средствами ПВО, управления, а также техникой», — заявил в конце марта верховный главнокомандующий объединенными силами НАТО генерал Филип Бридлав (Philip Breedlove). “We continue to see disturbing elements of air defense, command and control, resupply equipment coming across a completely porous border,” NATO supreme commander Gen. Philip Breedlove said late last month.
«Независимая газета» далее сообщает, что в учениях принял непосредственное участие верховный главнокомандующий Владимир Путин. Тем самым, она как бы подчеркивает, что Путин — единственный мировой лидер, способный менее чем за час превратить США в радиоактивные руины. This exercise was undertaken with the direct participation of the supreme commander of the Russian armed forces President Vladimir Putin, according to the article, as if to underline that he is the only world leader who could likely reduce nearly the entire U.S. homeland to glowing rubble well inside of an hour.
Ее возглавляют сенатор-республиканец из Аризоны Джон Маккейн, министр обороны Эштон Картер, заместитель госсекретаря Виктория Нуланд и верховный главнокомандующий силами НАТО Филип Бридлав. John McCain (R-Ariz.), Defense Secretary Ashton Carter, Assistant Secretary of State Victoria Nuland and NATO Supreme Allied Commander Philip Breedlove.
Новый верховный главнокомандующий силами НАТО в Европе генерал Кертис Скапаротти (Curtis Scaparrotti) сказал: «Что касается их развертывания, то НАТО отреагировала на их [российские] агрессивные действия на восточной границе... The new Supreme Allied Commander Europe (SACEUR), General Curtis Scaparrotti, said: “In terms of their deployment, NATO has responded to their [Russian] aggressive actions on the eastern border...
Верховный главнокомандующий войсками альянса генерал Кертис Скапаротти (Curtis Scaparrotti) объявил: «Если мы потеряем эту страну, многие другие страны тоже остановятся, хотя народы Восточной Европы надеются на Запад и стремятся к нему». NATO’s supreme military commander, Gen. Curtis Scaparrotti, declared: “If we were to lose this, it would set back many of the other countries, and people, particularly in Eastern Europe that are looking forward to, and have their eyes set on the West.”
Бывший верховный главнокомандующий силами НАТО Джеймс Ставридис (James Stavridis) и бывший посол США на Украине Стивен Пайфер (Steven Pifer) настаивают на том, чтобы Вашингтон поставил Киеву оборонительные системы вооружений, дабы Путину было труднее и накладнее осуществлять свою политику. James Stavridis, the former Supreme Allied Commander of NATO, and former U.S. ambassador to Ukraine Steven Pifer, have both pushed for Washington send defensive weapons systems to Kyiv in order to make the costs of Russia’s policy harder for Putin to sustain.
28 сентября во время беседы в German Marshall Fund в Вашингтоне генерал Филип М. Бридлав (Philip M. Breedlove), Верховный главнокомандующий ОВС НАТО в Европе (SACEUR), заявил, что считает главным приоритетом Путина защиту доступа России к аэродромам и теплым морским водам в Восточном Средиземноморье. During remarks at the German Marshall Fund in Washington, DC on September 28, General Philip M. Breedlove, Supreme Allied Commander, Europe (SACEUR), said he believes Putin’s top priority is to protect Russian access to airfields and warm water seaports in the Eastern Mediterranean.
В своем выступлении перед Сенатской комиссией по делам вооруженных сил в апреле 2015 года Верховный Главнокомандующий ОВС НАТО генерал Бридлав заявил, что военные операции, проводившиеся Россией годом раньше на Украине и в регионе в целом, особо подчеркивают наличие серьезных недостатков в области сбора и анализа оперативной информации. In his testimony before the Senate Armed Services Committee in April 2015, Supreme Allied Commander, General Breedlove argued that Russian military operations over the past year in Ukraine, and the region more broadly, have underscored that there are critical gaps in intelligence collection and analysis.
Однако американские военные представители признают, что большая часть полетов совершается в международном воздушном пространстве. И хотя верховный главнокомандующий объединенными вооруженными силами НАТО генерал Филип Бридлав (Philip Breedlove) назвал эти полеты «проблематичными», он вместе с тем отметил, что альянс не ставит данный вопрос перед российскими коллегами, поскольку все эти маневры носят рутинный характер. Yet U.S. military officials acknowledge that most of the flights have taken place in international airspace, and while NATO Supreme Allied Commander General Philip Breedlove called the flights “problematic,” he noted that NATO has not raised the issue with its Russian counterparts, underscoring the essentially routine nature of such maneuvers.
Бывший верховный главнокомандующий силами НАТО Джеймс Ставридис (James Stravridis), которого не назовешь фанатом Брексита, написал, что у «Британии появятся дополнительные корабли, войска и самолеты, которые станут выполнять задачи НАТО, так как им уже не нужно будет обеспечивать такие военные операции ЕС, как противопиратские действия у берегов Восточной Африки и миссии Евросоюза на Балканах. Former NATO Supreme Allied Commander James Stravridis, no fan of Brexit, wrote that “the United Kingdom will have additional ships, troops, and aircraft to deploy on NATO missions because they will not have to support EU military efforts such as the counter-piracy operations off the coast of East Africa or EU missions in the Balkans.
Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ No 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии. Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection with the 27th anniversary of the Red Army.
«В соответствии с указаниями Верховного Главнокомандующего началась организация взаимодействия с вооруженными силами Франции», — говорится в заявлении российского Министерства обороны от 20 ноября. “In accordance with the orders of the Supreme Commander-in-Chief, organization of cooperation with the French Armed Forces is started,” reads a Nov. 20 statement from the Russian ministry of defense.
Поэтому эффект сдерживания сводится к нулю», — сказал бывший заместитель Верховного главнокомандующего объединенных вооруженных сил НАТО в Европе генерал Сэр Ричард Ширрефф (Sir Richard Shirreff). So the deterrent effect is neutralized,” said General Sir Richard Shirreff, a former Nato deputy supreme commander Europe.
" Алькарама " сообщила, что Иордания является конституционной монархией, в условиях которой король выполняет обязанности главы государства и верховного главнокомандующего вооруженных сил и назначает главу правительства и совет министров. AlKarama indicated that Jordan is a constitutional monarchy where the King is the Head of State and the supreme commander of the armed forces, and appoints the head of government and the Council of Ministers.
Он не подчинился прямому приказу верховного главнокомандующего силами НАТО американского генерала Уэсли Кларка (Wesley Clark) атаковать российских военнослужащих в аэропорту Приштины, заявив, что не намерен начинать третью мировую войну. He directly disobeyed a direct order from NATO Supreme Commander U.S. General Wesley Clark to attack Russian military personnel at Pristina airport, saying that he wasn’t about to start World War III.
Прочность отношений между ОАЭ и Россией продемонстрировала состоявшаяся 20 апреля встреча в Кремле между президентом Путиным и наследным принцем Абу-Даби, заместителем верховного главнокомандующего вооруженными силами Объединенных Арабских Эмиратов шейхом Мухаммедом аль-Нахайяном (Mohammed Al Nahyan). The UAE’s strong relationship with Russia was on display when Sheikh Mohammed bin Zayed Al Nahyan (MBZ), Crown Prince of Abu Dhabi and Deputy Supreme Commander of the UAE Armed Forces, visited Putin in the Kremlin on April 20.
Между тем, Мацеревич, также запретил военным офицерам переписываться напрямую с Президентом Польши Анджеем Дуда, и даже несмотря на то, что в соответствии с Польской конституцией, президент является верховным главнокомандующим вооруженных сил, Дуда неукоснительно выполнял все приказы Качиньского. Meanwhile, Macierewicz has also barred military officers from corresponding directly with Polish President Andrzej Duda, even though the president is the supreme commander of the armed forces under the Polish constitution, and Duda has faithfully carried out all of Kaczyński’s commands.
В соответствии со статьей 165 (ВУКВВ) некоторые категории правонарушений (незаконные или произвольные враждебные действия; злоупотребление средствами ведения военных действий; произвольные обвинения, соображения или требования) подлежали наказанию на основании инструкций Верховного главнокомандующего " и только в той мере, в какой государство-противник гарантировало равную уголовную защиту итальянскому государству и его гражданам ". Under article 165 (WMCC), some categories of offence (unlawful or arbitrary acts of hostility; abuse of means to harm the enemy; arbitrary charges, considerations or requisitions) were punishable following instructions by the Supreme Commander, “and only insofar as the enemy State guarantees equal penal protection to the Italian State and its citizens”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!