Примеры употребления "верфь" в русском с переводом "yard"

<>
В отличие от этого охранная фирма, которая обеспечивает охрану контейнерного склада, посредник, ответственный только за подготовку документов от имени перевозчика, и верфь, на которой производится ремонт судна (что обеспечивает его мореходность) от имени перевозчика, не включаются в это определение. In contrast, a security company that guards a container yard, an intermediary responsible only for preparing documents on the carrier's behalf, and a ship yard that repairs a vessel (thus ensuring seaworthiness) on the carrier's behalf would not be included under either definition.
Представитель природоохранной неправительственной организации сделал обзор недавно имевших место случаев экспорта идущих на слом старых судов, по которым Сторонам следовало принять решение о том, что эти суда должны пройти очистку на предмет удаления опасных отходов до их прибытия на верфь, предназначенную для демонтажа, или быть возвращены в порт государства экспорта. The representative of an environmental non-governmental organization reviewed recent cases involving the export of old ships for breaking, in which Parties had had to rule that the ships needed to be cleaned of hazardous wastes before reaching the breaking yards or be returned to the port of export.
Видели последний раз на военной верфи. It was last seen in the Navy yard.
Первое нашел лодочник, второе нашли в верфи. The first by a waterman, the second in the dock yard.
Вокруг верфи высокая концентрация промышленного моторного масла. There's a high concentration of industrial engine oil around the navy yard.
Юго-Западный угол старой бруклинской военной верфи. Southwest Corner of the Old Brooklyn Navy Yard.
Я привык бродить поблизости от военной верфи. I used to hang around the navy yard some.
Выбросил тело на верфи и оставил фургон. Dumped the body at the Navy Yard and abandoned the van.
Сын, я знаю, что с тобой случилось на верфи. Son, I know what happened to you at the Brooklyn Navy Yard.
Был волонтером на военно-морской верфи три дня назад. Volunteered at the Navy Yard party three days ago.
«Ульяновск» умер в 1992 году на верфи, где его разбирали на лом. The Ulyanovsk died in the scrap yards in 1992.
Он записывал трюки, выполняемые на военной верфи, на видео и публиковал их в интернете. He'd been doing video stunts over in the Navy yards, and he posted them online.
«Поэтому русские, вероятнее всего, будут строить больше корветов просто для того, чтобы эти верфи работали», — добавил он. “Thus the Russians will likely build more corvettes just to keep those yards going.”
На верфях по разборке судов в Южной Азии рабочие часто удаляют изоляционные материалы, содержащие асбест, голыми руками. In shipbreaking yards in South Asia, workers often remove insulating materials containing asbestos with their bare hands.
Все три судна были отремонтированы на кувейтских судоремонтных верфях, и " КОТК " представила в подтверждение стоимости этого ремонта соответствующие счета-фактуры. All three of these vessels were repaired in Kuwaiti repair yards, and KOTC submitted invoices substantiating the cost of those repairs.
Были задержки со строительством четвертой подводной лодки класса «Борей» («Князь Владимир») из-за ценовых разногласий между государством и Объединенной судостроительной корпорацией, которая руководит верфями «Севмаша», где идет строительство субмарин. There were delays in getting the 4th Borei sub (Knyaz Vladimir) started, due to disagreements over price between the government and the United Shipbuilding Company, which controls the Sevmash yards where the submarines are constructed.
промежуточный процесс, предполагающий ограниченную механизацию, но тоже значительное привлечение рабочей силы, используемый в Турции, Китае и на некоторых верфях в Латинской Америке и производительность которого составляет несколько сотен т/чел/год. An intermediate process with limited equipment but also significant manpower, which is used in Turkey, China and in some yards in Latin America, with a productivity of a few hundred tonnes/man/year.
На многих верфях по демонтажу судов рабочим не выдаются средства личной защиты (СЛЗ) кожи, глаз или легких, которые обеспечили бы безопасную работу с вредными материалами или не допускали вдыхания токсичных веществ. In many shipbreaking yards, workers are not provided with personal protective equipment (PPE), such as skin, eye or lung protection, aimed at ensuring the safe handling of hazardous materials or preventing the inhalation of toxic substances.
В речи в Бостоне на военно-морской верфи в августе 1950 года министр ВМС Фрэнсис Мэтьюз (Francis Matthews) заявил, что став "инициатором агрессии", Соединенные Штаты "будут первым агрессором в борьбе за мир". In a speech at the Boston Navy Yard in August 1950, Navy Secretary Francis Matthews argued that, in being “an initiator of a war of aggression,” the United States “would become the first aggressors for peace.”
Другими путями воздействия вредных компонентов, содержащихся в маслах и топливе, являются вдыхание и употребление в пищу зараженной рыбы и воды, что также представляет собой угрозу для общин, проживающих в непосредственной близости от верфей; Other exposure routes for the hazardous components in oils and fuels are inhalation and consumption of contaminated fish and water, which also threatens communities living in proximity of the yards;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!