Примеры употребления "вертикалью" в русском

<>
Переводы: все89 vertical89
Ведь он сам построил эту систему, назвав ее «вертикалью власти». It was he, after all, who built the system, calling it the "power vertical."
Путинская система иерархического контроля, которую называют «вертикалью власти», дает нижестоящим руководителям власть и привилегии, но требует от них стойкой преданности. Putin’s system of top-down control — he calls it “the vertical of power” — gives those in the governing rungs below him authority and privilege in return for steadfast allegiance.
В процессе движения этих денег вверх по бюрократической лестнице каждый уровень чиновничества, которое премьер-министр Владимир Путин называет вертикалью власти, получает свою долю. Each layer of the bureaucracy - what Prime Minister Vladimir Putin has termed the "vertical of authority" - takes its cut as the money moves up the ladder.
Такое предложение могло бы не только стать первым шагом в сторону разрушения авторитарной путинской системы, которую часто называют еще «вертикалью власти» – но также это дало бы Медведеву значительно больше свободы для маневров на втором сроке. Not only could this be a first step in dismantling the authoritarian system Putin created — sometimes referred to as the “power vertical” — but it would also give Medvedev much more room to maneuver in a second term.
В долгосрочной перспективе они экзистенциально и морально несовместимы с «суверенной демократией», «вертикалью власти» - или чем бы то ни было еще, какой бы дежурный эвфемизм не был для этого изобретен в Кремле, дабы затушевать авторитарную сущность путинизма. In the long run, they are existentially, morally incompatible with “sovereign democracy,” “power vertical” — or whatever other euphemism du jour is invented in the Kremlin to obscure the authoritarian essence of Putinism.
Выравнивание текста на странице по вертикали Vertical alignment of text on a page
Поверни по вертикали на 75 градусов. Rotate us 75 degrees around the vertical please.
«Задача — выстроить хоккейную вертикаль, — сказал Ротенберг. “The task is to build a hockey vertical,” said Rotenberg.
Я выберу пункт «9 слайдов (по вертикали)». I'll click 9 Slides Vertical.
Развороты, вертикаль - мы так каждый день летаем. Pylon turns, a vertical, like we do every day.
Изобретение лифта привело к росту городов по вертикали. We had the vertical city, the invention of the elevator.
Данные по вертикали выражены в десятках тысяч тонн. Vertical axes data in tens of thousands of tonnes.
Есть небольшая опасность здесь, можно попасться. Ловушка - вертикаль. There is some danger, there is some trap. One trap: the vertical.
Закончил он встречу тем, что поблагодарил присутствующих за «поддержку вертикали власти». He ended the meeting by thanking those in attendance for “supporting a vertical of power.”
Numpad 5 — восстановление автоматического масштаба графика по вертикали после его изменения. Numpad 5 — restoring of automatic chart vertical scale after its being changed.
Фактически, эти компании, работающие в рамках «вертикали власти» во многом остаются советскими. In fact the companies are largely Soviet after all, because they work within the vertical power system.
Введите значение 50 в поля По горизонтали (Horizontal) и По вертикали (Vertical). Enter 50 in the Horizontal and Vertical boxes.
Издатели часто создают несколько стилей, чтобы различать брендированные материалы или различные вертикали. Publishers often create multiple styles to differentiate branded content or multiple verticals.
Спрашивается, что длиннее: вертикаль на левом столе, или горизонталь на правом столе? If I asked you what's longer, the vertical line on the table on the left, or the horizontal line on the table on the right?
При размещении следите за направляющей, которая показывает выравнивание по горизонтали и по вертикали. As I position them, I’ll watch for the SmartGuides, which show me both horizontal and vertical alignments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!