Примеры употребления "венчурный фонд" в русском

<>
Три парня (не буду упоминать их имена, потому, что они для меня не кумиры) решают основать венчурный фонд чтобы инвестировать в высокие технологии в Европе, и у них получается! – они с легкостью собирают 100 мл. долларов. Three guys – and I won’t say who they are because I am not impressed with them – decide to start a venture fund to invest in high tech in Europe and off they go; they raise a $100 million easily.
Потому, что частные инвесторы и венчурные фонды вложили в это уже более 7,5 миллионов долларов. Because diligent investors and venture funds have committed over 7.5 million dollars in funding.
[Вставьте любой синоним для «знойная»] бывшая шпионка и нынешний функционер «Молодой гвардии» (молодежного крыла правящей партии «Единая Россия») сообщила Bloomberg News, что собирается возглавить венчурный фонд, который будет нацелен на то, чтобы убеждать молодых перспективных россиян реализовывать свои идеи в России и не уезжать из страны. The [insert synonym for "sultry"] former spy and current member of the Young Guard (the youth wing of the ruling United Russia Party) has revealed to Bloomberg News that she is going to head a venture capital fund aimed at getting innovative Russian youth to stay in Russia with their ideas.
Анна Чапман создает венчурный технологический фонд, и это может сделать каждый Anna Chapman Starts a Tech Venture Fund, and You Can, Too
Данный Фонд, призванный вести работу с правительствами, жителями трущоб и местными финансовыми учреждениями в целях мобилизации инвестиций, планирует, опираясь на отечественный капитал, использовать инновационные методы для финансирования процесса развития городов в интересах бедноты и привлекать техническую помощь и венчурный капитал для формирования посреднических партнерств и инвестиционных пакетов в целях благоустройства трущоб и развития городской инфраструктуры. Designed to work with Governments, slum-dwellers and local financial institutions to mobilize investments, it would use innovative methods for financing pro-poor urban development with emphasis on domestic capital, and combined technical assistance and seed funding to broker partnerships and create financial packages for slum upgrading and urban infrastructure development.
Однако литовский предприниматель Айварас Абромавичюс (Aivaras Abromavicius) и американский венчурный инвестор Наталья Яресько покинули кабинет, как и министр здравоохранения, ранее приглашенный из Грузии. Gone are Lithuanian-born asset manager Aivaras Abromavicius as economy minister and U.S.-born venture capitalist Natalie Jaresko. The health minister, a Georgian, was also cut from the team.
Это был дополнительный фонд для покупки книг. This was an additional fund for buying books.
Максим Киселев, венчурный инвестор, работавший с технопарком «Сколково» (проект, осуществляемый при поддержке российского правительства), московским бизнес-инкубатором для стартапов, рассказывает, что проект все в большей степени становится «инкубатором эмигрантов». Mr Maxim Kiselyov, a venture capitalist who has worked with the government-backed Skolkovo technology-startup incubator in Moscow, said that project increasingly has become “an incubator of emigrants”.
Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд. A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
В основном, остался венчурный капитал, иностранный. Venture capital, the foreign kind, has basically left.
Платон Магута, управляющий активами УК "Фонд Магута" Platon Maguta, Asset Manager for Maguta Fund management company
Среди новичков в списке - сооснователь LinkedIn Рейд Хоффман (Reid Hoffman - 71 место), самый влиятельный в мире венчурный капиталист и самый могущественный человек в Кремниевой долине. New members of the list include LinkedIn co-founder Reid Hoffman (#71), the world’s most powerful venture capitalist and the most-connected man in Silicon Valley.
Затем в этот же суд фонд подал кассационную жалобу на это решение, которая осталась без удовлетворения, после чего решение было обжаловано фондом в Высшем арбитражном суде, но суд принял сторону дирекции. Then, in the same court, the Foundation filed a cassation appeal against the decision which did not receive approval; this decision then was appealed by the Foundation in the Supreme Arbitration Court, but the court sided with the Directorate.
Я не могу вернуться в прошлое и сказать: „Мама, роди меня в США"», — говорит Игорь Мацанюк, российский венчурный инвестор и разработчик онлайн-игр. I cannot go back in time and tell my mother – mom, let’s have me in the U.S.," says Igor Matsanyuk, a Russian venture capitalist, and a gamer.
В 2013 году был заключен новый договор аренды, по которому фонд снова начал платить арендную плату, об этом рассказывал глава города Евгений Ройзман. In 2013, a new lease agreement was concluded, according to which the Foundation started to pay rent; head of the city, Yeveny Roizman, spoke about this.
Нет недостатка в финансовом капитале; венчурный капитал Кремниевой долины присутствует в избытке, коммерческие банки забиты деньгами, а корпорации сидят на триллионах долларов и почти ничего не могут с ними сделать, за исключением, пожалуй, выкупа акций. There is no shortage of financial capital; Silicon Valley venture capital is plentiful, commercial banks are flush with cash, and corporations are sitting on trillions of dollars with little to do with it but repurchase shares.
Напомним, речь идет об особняке, который занимал фонд в центре города на улице Белинского, 19 на безвозмездной основе с 2011 года. As a reminder, the issue at hand concerns the mansion at 19 Belinsky Street in the centre of the city, where the Foundation has been located on a free-of-charge basis since 2011.
Я потратил $900 на венчурный бизнес который только что провалился. I spent $900 on a business venture that just completely laid an egg.
В соответствии с этим законом, был создан ?350-миллионный фонд средств, финансируемый страховой индустрией, для тех, кому был поставлен диагноз после июля 2012 года и кто может доказать контакт, но кому не с кем судиться. The law has created a £350m pot of money, funded by the insurance industry, for those diagnosed after July 2012 who can prove exposure but have no one to sue.
Он также вложил средства в нетрадиционные классы активов, в том числе недвижимое имущество, нефть, древесину, частные акции и венчурный капитал и фирмы, которые занимаются скупкой. He also has invested in non-traditional asset classes, including real estate, oil, timber, private equity, and venture capital and buyout firms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!