Примеры употребления "величиной" в русском с переводом "value"

<>
С величиной спрэда для различных торговых инструментов Вы можете ознакомиться в разделе Трейдерам – Спецификации контрактов. You can find spread values for different trade instruments in the «For traders» - «Contract specification» section.
Измеренные удельные выбросы NOx в контрольной точке Z (NOX, Z) сопоставляются с интерполированной величиной (Ez) следующим образом: The measured specific NOx emission of the control point Z (NOx, Z) is compared to the interpolated value (EZ) as follows:
80% исследований продемонстрировали статистические соотношения, которые были «слабыми и значимыми лишь номинально» в соответствии с величиной Р данного исследования. A full 80 percent of the studies had shown statistical relationships that were "weak or nominally significant," as measured by the study's P-values.
По этой причине большая часть экспортных товаров стран Африки характеризуется незначительной величиной добавленной стоимости, полученной в результате их переработки/производства. As a result, the bulk of merchandise exports in Africa have little value added in terms of the processing/manufacturing context.
Никаких дополнительных расчетов для ее определения производить не надо, достаточно воспользоваться уже исчисленной величиной добавленной стоимости, относящейся к скрытой части неформального производства. No further calculations are needed for its quantification; it suffices to use the value added already calculated for the hidden part of informal production.
Цель заключается в том, чтобы обеспечить выходные данные о смертях и годах жизни, поскольку некоторые экономисты считают, что стоимость статистической жизни является более надежной величиной, чем стоимость года жизни. The aim was to provide output in terms of deaths as well as life years, because some economists thought that the value of a statistical life was more reliable than the value of a life-year.
Если кто-то после этого оценивает будущие прибыли и предполагаемую стоимость акций, исходя только из восьми-, а не пятнадцатикратного превышения над величиной прибыли, значит, он находится в плену статистики прошлых лет. Then anyone estimating future earnings and figuring the anticipated value of the shares at only eight instead of fifteen times earnings might again be leaning too heavily on past statistics.
В случае периодически регенерирующихся систем, определение которых приведено в пункте 2.11, перед проведением сопоставлений с указанной величиной результаты умножаются на коэффициент Ki, вычисленный в соответствии с предписаниями, приведенными в приложении 8 ". In the case of periodically regenerating systems as defined in paragraph 2.11., the results are multiplied by the factor Ki obtained from annex 8 before being compared to the declared value.
Координаты точки " Н " и величина фактического угла наклона туловища, установленные в соответствии с порядком, указанным в пункте 4, ниже, сравниваются, соответственно, с координатами точки " R " и величиной конструктивного угла наклона туловища, указанными изготовителем. The co-ordinates of the " H " point and the value of the actual torso angle obtained by the procedure set out in paragraph 4. below shall be compared, respectively, with the co-ordinates of the " R " point and the value of the design torso angle indicated by the vehicle manufacturer.
в случае активации механизма отбора мощности или обеспечения защиты трансмиссии крутящий момент- независимо от частоты вращения двигателя- ограничивается постоянной величиной, однако ни в коем случае не превышающей крутящего момента при полной нагрузке; и in case of power take-off or powertrain protection the torque is limited to a constant value, independent from the engine speed, while never exceeding the full-load torque, and;
В случае транспортных средств, приводимых в движение только двигателем внутреннего сгорания и оснащенных периодически регенерирующимися системами, определение которых приведено в пункте 2.16, перед проведением сопоставлений с указанной величиной результаты умножаются на коэффициент Кi, вычисляемый в соответствии с предписаниями, приведенными в приложении 10. In the case of vehicles powered by an internal combustion engine only which are equipped with periodically regenerating systems as defined in paragraph 2.16., the results are multiplied by the factor Ki obtained from annex 10 before being compared to the declared value.
Поэтому Группа произвела корректировку в тех случаях, когда проводились или планировались неоправданные работы по реставрации, стоимость которых была равна разнице, при наличии таковой, между суммой расходов на реставрацию и величиной сокращения стоимости (с использованием цены продавца) и стоимостью замены предмета (с использованием цены покупателя). The Panel has therefore made adjustments where uneconomic repairs have been undertaken or are planned to be undertaken equal to the difference, if any, between the sum of the cost of repair and the decrease in value (using the seller's price) and the cost of replacing the item (using the buyer's price).
ЮНОПС указало, что из-за незначительности указанной суммы по сравнению с совокупной величиной активов и пассивов оно предпочитает не делать корректирующих проводок в финансовых ведомостях за 2004-2005 годы и обеспечит, что в отчетности за 2006 год такие остатки не будут вычитаться из суммы дебиторской задолженности. UNOPS indicated that owing to the small amount involved compared to the total value of assets and liabilities, it preferred not to adjust the 2004-2005 financial statements and would ensure that such balances were not netted against receivables in the 2006 accounts.
Как было решено в 1991 году и в соответствии с тем принципом, что наименее развитые страны являются странами с низким уровнем дохода, низким уровнем развития людских ресурсов и высоким уровнем экономической уязвимости, Комитет постановил, что пороговой величиной РИРКЖ для включения в указанный список будет величина индекса для верхней квартили группы из 67 стран с низким уровнем дохода, определенных как указано выше. As agreed in 1991 and in conformity with the principle that least developed countries are low-income countries with a low level of human resources and high level of economic vulnerability, the Committee decided that the cut-off point for inclusion for the APQLI would be the value of the index for the upper quartile of the group of 67 low-income countries as identified above.
Возвращает модуль (абсолютную величину) числа. Returns the absolute value of a number
Суммирование квадратов величин и значений массива Summing squared and array values
Стандартное отклонение — величина измерения волатильности рынка. Standard Deviation — value of the market volatility measurement.
Но величина гарантий зависит от ситуации. But the value of the guarantees depends on the situation.
R- величина сопротивления качению = 0,01, R- rolling resistance value = 0.01
Величина объемного расширения жидкости на°C. A Value of volume expansion of the liquid per°C
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!