Примеры употребления "великой" в русском с переводом "grand"

<>
Составляющие такой великой сделки вполне очевидны. The ingredients for such a grand bargain are fairly clear.
Эти драгоценности принадлежат великой княгине Сване. Those jewels belong to Grand Duchess Swana.
От большой игры до великой сделки From Great Game to Grand Bargain
Разговор о "великой сделке" остается всего лишь этим - разговором. Talk of a "grand bargain" remains just that - talk.
Ученые тратят свои карьеры на споры о великой стратегии. Academics spend their entire careers debating grand strategy.
Предложение "великой сделки" объединит международное сообщество и предоставит Ирану убедительную альтернативу. An offer of a "Grand Bargain" would unite the international community and present Iran with a convincing alternative.
Возможность достижения великой конвергенции в результатах глобального здравоохранения находится в пределах досягаемости. The opportunity to achieve a grand convergence in global health outcomes is within reach.
Он пробежал последние 16 миль марафона Великой Долины с пулей в голове. He ran the last 16 miles of the Grand Valley marathon with a bullet lodged in his head.
Но политическое урегулирование внутри Афганистана не может быть успешным без великой региональной сделки. But a political settlement within Afghanistan cannot succeed without a regional grand bargain.
Слушай, школьный автобус высаживает всех на Площади Великой Армии при входе в парк. Listen, the school has a bus unloading at the grand army Plaza entrance at the park.
Столкнувшись с такими проблемами, некоторые граждане Германии призывают к созданию «великой коалиции» двух основных партий. In the face of such problems, some Germans are calling for a "grand coalition" of the two major parties.
Если это называется «великой стратегией», тогда, возможно, отсутствие какой-либо стратегии — это очень неплохое начало. If that is what a “grand strategy” gets you, perhaps not appearing to have any strategy at all is a good way to begin.
Она решительно проголосовала за уход великой коалиции из кабинета, отправив социал-демократов в политическую бездну. It voted the grand coalition out of office with a bang, consigning the Social Democrats to the political abyss.
В биографии царя есть выдержка из письма, написанного великой княжной Ольгой в дни заточения в Екатеринбурге. Preserved in the Life is an extract from a letter written by Grand Duchess Olga on her father’s behalf during the family’s imprisonment at Ekaterinburg.
Кроме того, с уходом великой коалиции она больше не сможет обвинить обструкционизм СДПГ в своем бездействии. Moreover, with the grand coalition gone, she will no longer be able to blame SDP's obstructionism for her inaction.
Многих журналистов, отправляющихся в горячие точки планеты, привлекает то, что они могут стать частью великой исторической эпохи. Many of the journalists who have been drawn to the hot zones of the globe have been driven by a notion that they have a role to play in a grand, historical epoch.
Многочисленные опросы общественного мнения показывают, что главным претендентом является Пак Кын Хе, лидер Великой национальной партии (ВНП). Numerous opinion polls show Park Geun-hye of the ruling Grand National Party (GNP) to be the leading candidate.
Действительно, суть переговоров не очень отличалась от содержания "великой сделки" Буша-Кеннеди, которая обрела форму в 2007 году. Indeed, the substance of the negotiations was not much different from the content of the Bush-Kennedy "grand bargain" that was fashioned in 2007.
Германский канцлер Анжела Меркель уверена в общей Европе больше, чем ее предшественник, но и она связана путами великой коалиции. In Germany, Chancellor Angela Merkel is obviously more positive on Europe and more pro-reform than her predecessor, but she is tied up in a grand coalition.
В любом серьезном изменении этой Великой Стратегии Турция должна будет играть центральную роль - в политическом, военном, экономическом и культурном отношениях. In any serious variation of this Grand Strategy, Turkey will need to play a central role - politically, militarily, economically, and culturally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!