Примеры употребления "велико и славно" в русском

<>
Что скажешь, если я заберу тебя и Хэйли из дома сестры через часик и мы поедем и славно поужинаем, а? What do you say I come pick up you and Hayley at your sister's place in an hour and we go out for a nice dinner, huh?
Например, трейдер откроет большую позицию, когда отношение прибыли к риску велико и меньшую позицию, когда оно небольшое. For example, a trader will take larger positions when given a low risk/reward ratio and smaller positions when given a high risk/reward ratio.
Итак, мы здесь, готовы и Славно, хорошая работа. So, here we go, ready, and - Nice, good job.
Коррупция, конечно, является проблемой, но она существенно меньше, чем большинстве южных странах еврозоны (в Италии государство столь же велико и склонно к вмешательству, но оно не обеспечивает столь же высококачественные госуслуги, как власти Франции). Corruption is certainly a problem, but significantly less so than in most of the eurozone’s south. (The Italian state is also large and intrusive, but it does not produce the high-quality public services that the French government does.)
Сириза также планирует потребовать значительного уменьшения внешнего долга Греции, номинальное значение которого очень велико и составляет примерно 170 % ВВП. Syriza also plans to demand a substantial reduction in Greece’s foreign debt, the nominal value of which remains very high – close to 170% of GDP.
Число приостановленных контрактов очень велико и в него входят важные контракты гуманитарного характера на поставку товаров медицинского назначения и лекарств и товаров для секторов энергоснабжения, коммунального хозяйства, охраны окружающей среды, нефтедобычи, связи и других секторов основных услуг. The number of contracts placed on hold is very large, and they include important contracts of a humanitarian character for medical supplies and drugs and for the electricity, sanitation, environment, oil, communications and other basic services sectors.
Велико же было её удивление, когда она узнала об этом факте. Great was her surprise when she knew the fact.
И всё закончится тем, что мы славно проведем время как отец и дочь, наедине друг с другом. And then we could end up having nice, quality father-daughter time, just the two of us.
Как велико население Нью-Йорка? How large is the population of New York City?
Тори славно проведет время а детектив Хейл будет выглядеть как герой! Tori's gonna have a lovely time and Detective Hale is gonna come out looking like a hero!
Далее нас также интересует, насколько велико должно быть первоначальное снабжение склада нашей продукцией. We would also be interested to learn how large the initial supply of our products at the warehouse should be.
Мы здесь славно заработали, в свое время. It's just that we took a lot of healthy profits out of this town.
Тем не менее, после введения программы количественного смягчения со стороны ЕЦБ, влияние CPI на евро не так велико, как это было раньше. However, following the introduction of the quantitative easing program by the ECB, the impact of the CPI on EUR is not as great as it used to.
И знаешь что, вместо того, чтобы обсуждать мои привычки, было бы славно, если бы ты просто поехал со мной в аэропорт. And you know what, instead of giving me a hard time about my travel habits, it'd be nice if you'd just come with me to the airport.
Тем не менее, после введения программы QE со стороны ЕЦБ, влияние CPI на EUR не так велико, как это было раньше. However, following the introduction of the QE program by the ECB, the impact of the CPI on EUR is not as great as it used to.
Мы сегодня славно поработали, теперь можно выпить. Well, took long enough to get this drink.
Заметьте, насколько велико расстояние до внешних полос по сравнению с предыдущим графиком и насколько реже цена прорывает их: Notice how far apart the outer bands are compared to the previous chart and how less often the price breaks the bands:
Все славно, плюшка. It's okay, cookie.
После введения программы количественного смягчения со стороны ЕЦБ для стимулирования роста цен, влияние CPI на евро не так велико, как это было раньше. Following the introduction of the quantitative easing program by the ECB to boost growth and prices, the impact of the CPI on EUR is not as great as it used to.
Тебя славно и серьезно поимели. You've been well and truly had.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!