Примеры употребления "велик" в русском

<>
Я смазывал велик маслом, ничего не знаю. I smeared butter is great, I know nothing.
Хью, насколько велик карликовый муравьед? Hugh, how big is a dwarf anteater?
Не слишком ли велик размер исходящего сообщения. Whether the outgoing message size is set too high
Но потенциал синтеза попросту слишком велик, чтобы от него отказаться. But fusion's potential is simply too great to give up.
Размер помещения не так велик. And the size of the room is not that big.
Так что соблазн залезть в долги велик. So the temptation to borrow is high.
Именно Саддам собственной рукой добавил слова "бог велик" на иракский флаг. Indeed, it was Saddam who added the words "God is great" in his own handwriting to the Iraqi flag.
С другой стороны, народ - слишком велик. On the other hand, the nation is too big.
Не слишком ли велик размер входящего сообщения. Whether the incoming message size is set too high
Их потенциал не так велик, но их намерения серьезны, ... они вызывают у меня не меньшее беспокойство». And their capacity is not that great but their intent is high...they concern me equally.”
Но как велик и опасен этот риск? But how big and dangerous is that risk?
Не велик шаг отсюда до жалоб о высоких налогах, потраченных на благосостояние для иммигрантов. The step from here to lamenting the high taxes spent on welfare for immigrants is a but a short one.
Этот потенциал велик настолько, что Москва считает ситуацию на Украине не внешнеполитическим приоритетом, а частью своей внутренней повестки. That potential is great enough that Moscow doesn’t just view the situation in Ukraine as a foreign-policy priority, but also a part of its domestic agenda.
Во-первых, его баланс для этого недостаточно велик. For one thing, its balance sheet is not big enough.
Значение между 30 и 50 говорит о невероятно сильном тренде, в котором велик шанс извлечь прибыль. A reading between 30 and 50 signals an extremely strong trend that has a high probability of generating a profit.
Но раскол между иранским обществом и его правительством намного более велик сегодня, чем при шахе 30 лет назад. But t he divide between Iran's society and its government is much greater today than it was under the Shah 30 years ago.
Пирог довольно велик, но получить свой кусок хочется каждому. The cake is quite big, but everyone wants a slice.
Государственный долг Италии, Греции или Португалии настолько велик, что любая попытка применения налогово-бюджетных расходов обречена на провал. Italian, Greek, or Portuguese public debt is so high that any attempt to use fiscal spending as part of a strategy to combat the economic crisis is doomed to fail.
Знаменитое высказывание Декарта: «Я мыслю, следовательно, существую» – в применении к лидерам России можно перефразировать как кредо: «Я сопротивляюсь Америке, следовательно, я велик». Descartes famously said, “I think, therefore I am.” Russia’s rulers appear to live by the credo, “I resist America, therefore I am great.”
Россия и Америка: мир достаточно велик для нас обеих Russia and America: The World Is Big Enough for Both of Us
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!