Примеры употребления "векторе" в русском

<>
Переводы: все65 vector65
Ищет значения в векторе или массиве. Looks up values in a vector or array
Команда Leveron - это квинтэссенция торгового опыта, сосредоточенного в едином векторе. The Leveron team is a quintessence of trading experience focused in a single vector.
Так я был на своей минимальной высоте в этом векторе - быстро- поэтому я вытащил его. So I was at my minimum altitude in that vector - fast - so I pulled that.
В ряде случаев, когда из других источников может быть получена подробная информация об астероиде, например о векторе вращения и форме, данные наблюдений в тепловой инфракрасной области спектра позволяют получить точную информацию о размере, неровностях поверхности, тепловой инерции и свойствах рыхлых поверхностных отложений. In certain cases, in which detailed information about an asteroid, such as spin vector and shape, are available from other sources, the thermal infrared data enable accurate information on size, surface roughness, thermal inertia and regolith properties to be derived.
Я испробовал каждую математическую модель, логарифм и вектор. I've tried every mathematical model, logarithm and vector.
Вектор определенный тут, выделяется в своем пространстве векторов. Your vector is defined by an origin, but above all by size in vectorial space.
Оранжевая линия («вектор населения») указывает их суммированное направление. The orange line (the “population vector”) indicates their summed direction.
Вектор определенный тут, выделяется в своем пространстве векторов. Your vector is defined by an origin, but above all by size in vectorial space.
Поэтому им нужен вектор, и этим вектором обычно выступает животное. So they need a vector - and this vector, it's normally an animal.
Поэтому им нужен вектор, и этим вектором обычно выступает животное. So they need a vector - and this vector, it's normally an animal.
Желтая линия — реальное направление движения, которое весьма похоже на прогноз вектора населения. The yellow line indicates the actual movement direction, which is quite similar to the population vector’s prediction.
Это в сущности импульс энергии с постоянным четырёхмерным вектором - вот что это. It is basically momentum to energy where the four-vector is constant - that's what it is.
Так вот, что мы должны сделать, это встроить фильтр вектора времени в передатчик. Now, what we have to do is to build a time vector filter into the transmitter here.
Эти векторы и стрелки изображают усиливающиеся торговые отношения Китая с каждой страной региона. These vectors and arrows represent ever stronger trade relationships that China has with every country in the region.
Короче, идея была словом, сохранить это ощущение свободы но изменить вектор и продлить момент. So the idea was, okay, keep that feeling of freedom, but change the vector and increase the time.
Теперь столбец T в W соответствует члену-константе ?1 и, следовательно, это вектор единиц. Now column T in W corresponds to the constant term α1 and hence is a vector of ones.
Растения используют многих насекомых в качестве вектора для переноса пыльцы, но не только насекомых; Many insects have been used by plants as vectors for the transport of the pollination, but not just insects;
И Москва очень быстро сможет поменять вектор поставок нефти и газа с одного на другой. And soon Russia will have the ability to shift gas and oil from one vector to another.
Именно в Европе Россия видит главный вектор американской угрозы — ведь США «взяли в кольцо осады» Североатлантический альянс. It is in Europe where Russia sees its greatest threat vector: America’s “besieging” Atlantic alliance.
Для каждого периода времени t примем zt *, взвешенный по продажам средний вектор характеристик моделей, появившихся в период t: For each time period t, define zt * to be the sales weighted average vector of characteristics of models that appeared during period t:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!