Примеры употребления "вдохновляющие" в русском

<>
Просмотрите домашнюю страницу, чтобы найти вдохновляющие вас модели. Browse the home page to find models that inspire you.
И мы получили вдохновляющие результаты. The results were encouraging.
К нам идут Курт Хаммел и Блейн Андерсон, и мне кажется, что они невероятно вдохновляющие. Kurt Hummel and Blaine Anderson are coming, because I think they're just inspirational.
Другие вдохновляющие модели можно найти в Руанде, Мозамбике и Сьерра-Леоне. Other inspiring models can be found in Rwanda, Mozambique, and Sierra Leone.
Успех Чили - это старые, хотя и по-прежнему вдохновляющие, новости. Chile's success is old, if still inspiring, news.
Некоторые из этих приключений поразительно вдохновляющие - он должен пойти в школу. Some of those adventures are wonderfully encouraging - he's got to go to school.
Каталитические и вдохновляющие возможности таких мероприятий, как Олимпийские Игры, призваны играть более широкую роль. Они могут предотвратить нас от тотального обрушения под весом проблем с окружающей средой. The catalytic and inspirational possibilities of events like the Olympics thus have a wider role to play, one that might just help prevent us from staggering and collapsing under the weight of our environmental degradation.
Едва ли найдутся мечты более вдохновляющие и прибыльные, чем мечты о космосе. Nowhere can dreams be more inspiring and profitable than in space.
Я сделала флеш-карты, я подготовила вдохновляющие речи, я оставалась после уроков. I made flash cards, I gave inspiring speeches, I stayed after class.
гуру продуктивности Тим Феррисс рассказывает смешные вдохновляющие истории о том, что всё что необходимо, чтобы научиться чему угодно, это задать вопрос: Productivity guru Tim Ferriss' fun, encouraging anecdotes show how one simple question - "What's the worst that could happen?"
И мы можем учиться этому и создавать более интересные и вдохновляющие архитектурные окружения. And we can learn from that and create more interesting and inspiring architectural environments.
Кооперативное движение может побудить нас начать мыслить по-новому, развивая другие вдохновляющие направления. The cooperative movement can prompt us to think in new, inspired ways.
Мы стремимся к совершенству и высоко ценим вдохновляющие произведения искусства, которые воздают хвалу богу. We strive for excellence and cherish inspiring works of art that honor God.
У меня вызывает особое удовлетворение тот факт, что в документ включены четкие ссылки на развитие и вдохновляющие нас ценности и принципы. I am especially pleased that the document includes strong references to development and to the values and principles that inspire us.
все выдающиеся и вдохновляющие лидеры и организации в мире, будь то Apple, Мартин Лютер Кинг или братья Райт, все они думают, действуют и общаются одним и тем же способом. As it turns out, all the great and inspiring leaders and organizations in the world - whether it's Apple or Martin Luther King or the Wright brothers - they all think, act and communicate the exact same way.
Мы можем вдохновлять друг друга. We can inspire each other.
Что касается первой задачи, то наблюдаемые сигналы пока не вдохновляют. On the first challenge, the signs so far are not encouraging.
Я украла вдохновляющий магнит для холодильника. I stole an inspirational fridge magnet.
Как я завидую мисс Прайс, одна только мысль о музыке так вдохновляет вас, что полностью отметает всё беспокойство о подруге. How I envy Miss Price, to be so inspirited by the mere thought of music that it quite sweeps away all anxiety for her friend.
Очевидно, что вы вдохновляющий лидер. I mean, you're clearly a really inspiring leader.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!