Примеры употребления "inspired" в английском

<>
The big idea my brother inspired Большая идея, вдохновлённая моим братом
They were inspired by big progress. Они были вдохновлены большим прогрессом.
The green movement significantly inspired the world. Движение "зеленых" в значительной степени воодушевило человечество.
The officer inspired his men to be brave. Офицер внушил своим людям быть храбрыми.
The process of discovery, generally, is inspired by nature. Процесс открытия, как правило, вдохновляется природой.
Was inspired by the eruption of Krakatoa. Было навеяно извержением вулкана Кракатау.
So that particular event was inspired by a moment that I happened to stumble upon. Так это конкретное представление было инспирировано случаем, на который я случайно натолкнулся.
Such spiritually inspired faces, instead of the stereotyped, soulless physiognomies, all looking alike? Такие одухотворенные, вдохновенные лица, а не трафаретные, бездушные, похожие друг на друга физиономии?
A "grateful nation" is "inspired by [their] sacrifice." А «благодарная нация воодушевляется их подвигами».
The Minotaur’s intense loneliness was comparable only to the fear it inspired far and wide, because its voracious appetite could be satisfied – thereby guaranteeing Minos’s reign – only by human flesh. Бесконечное одиночество Минотавра было сравнимо лишь со страхом, внушаемым им на многие мили вокруг из-за его ненасытного аппетита, который мог быть удовлетворен лишь человеческой плотью, что гарантировало царствование Миноса.
Let us continue to work in the good spirit that he himself has inspired in us. Давайте же и впредь работать в духе той доброй воли, которую он сам в нас вдохнул.
People are inspired by moral heroes. Людей вдохновляют моральные ориентиры.
I was inspired by harmonic convergence. Я вдохновлен Гармоническим сближением.
His employees are inspired by the effort. Его работники воодушевлены усилием.
A man-made moon visible by ordinary citizens, it inspired awe and pride that humans had finally launched an object into space. Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами, она внушала трепет и гордость за то, что люди в конце концов запустили объект в космос.
But Putin's judicial system is inspired by Soviet history. Но путинская судебная система вдохновляется советской историей.
The fairy-tale inspired project was imagined by Ukrainian-Canadian artist Taras Polataiko. Навеянный всем известной сказкой арт-проект был задуман украино-канадским художником Тарасом Полатайко (Taras Polataiko).
Famously, the Euromaidan demonstrations in Ukraine in 2014 were repeatedly interpreted by the Kremlin as a revival of Nazism, inspired and supported by NATO. Хорошо известно, что Кремль неоднократно называл демонстрации Евромайдана на Украине в 2014 году возрождением нацизма, которое инспирирует и поддерживает Североатлантический альянс.
One session of lovemaking, no matter how inspired or transcendent, does not a relationship make. Один акт любви, Не важно насколько вдохновенный и превосходный, Не значит, что между нами что-то есть.
He was a self-taught man, a voracious reader, and a prolific writer, a man moved and inspired every few years by a new idea: nanoscience, the human brain, Middle Eastern economic development. Перес был самоучкой, ненасытным читателем, плодовитым писателем, человеком, который каждые несколько лет воодушевлялся какой-нибудь новой идеей – нанотехнологии, человеческий мозг, экономическое развитие Ближнего Востока.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!