Примеры употребления "вдох" в русском

<>
Ты сделал свой последний свободный вдох. You done drew your last free breath.
Мы сделаем глубокий вдох и поднатужимся. We'll take a deep breath, then we're going to push.
Сынок, ты сделал свой последний свободный вдох. Son, you done drew your last free breath.
Девочка сделала глубокий вдох и бросилась бежать. The girl took a deep breath and started running.
И дитя Вселенной делает свой первый вдох. And the child of the universe takes its first breath.
Капитан крепко обнимает запасной парашют и делает глубокий вдох. He grips the canvas of his reserve parachute and takes a deep breath.
Если ты сделаешь глубокий вдох, то почувствуешь запах жимолости. If you take a deep breath, you can smell the honeysuckle.
Я сделал глубокий, очистительный вдох и отложил эту мысль. I took a deep, cleansing breath and I set that notion aside.
Сделай глубокий вдох, зажми нос - и так до окончания школы. Just take a deep breath and hold your nose till high school's over.
Прямо сейчас сделайте вдох и вдохните чистого воздуха этой комнаты. Take a breath right now of this clear air in this room.
Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова. Breath does, in fact, connect us all in a very literal way.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох и расслабьтесь, незачем пускаться во все тяжкие». Please take a deep breath and relax, there is no reason to rush into things here."
Трахея сжимается, и каждый вдох для тебя еще тяжелей, чем предыдущий. The windpipe shrinks up, and every breath you take is harder than the last.
Я извлекаю пыльцу, которая присутствовала, когда они делали свой последний вдох. I'm retrieving pollen that would've been present when they took their last breath.
ты прекращаешь дышать и затем ты - - делаешь вдох и это тебя будит. You stop breathing and then you - - take a breath and it wakes you up.
Когда мы рождаемся, делаем первый большой вдох, лёгкие расширяются, а артериальный проток закрывается. When we're born, we take our first big breath, lungs expand, and the ductus closes.
Остановитесь на какое-то время, сделайте глубокий вдох и отвлекитесь от своих мыслей. Stop for a moment, take a deep breath and give yourself a break from your feelings.
Одним вечером, я сделал глубокий вдох, посмотрел ему прямо в глаза и сказал. So one night, I took a deep breath, looked him in the eye, and said.
Грузинские лидеры уже остыли, и теперь их украинским коллегам тоже надо сделать глубокий вдох. Georgian leaders are already cooling it, and their Ukrainian counterparts have to take a deep breath as well.
Отвлекись, сделай глубокий вдох, проверь себя с головы до ног на какие-либо признаки стресса. Step back, take a deep breath, scan your body from head to toe for any signs of stress.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!