Примеры употребления "вдали от" в русском с переводом "away from"

<>
Вдали от тусовки, от бонга. Off the beat, away from bong.
Я был вдали от дома. I've been away from home.
Ну, тяжело быть вдали от дома. Well, being away from home is hard.
Это наше первое лето вдали от дома. This is our first summer away from home.
Это был его дом вдали от дома. This was his home away from home.
Эй, ночь вдали от детей и пикантная история. Hey, a night away from the kids and a juicy story.
Я вовсе не хотел быть вдали от дома. It's not like I wanted to be away from home.
Заткнись, и получить ад вдали от меня, мальчик! Shut up, and get the hell away from me, boy!
Держите сенсор вдали от шума воздуха — вентиляторов, воздуховодов. Keep your sensor away from wind noise, such as a fan or heading duct.
Активисты, дети, молодые люди, ищущие дом вдали от дома. Activists, kids, young people who were looking for a home away from home.
Я работал вдали от дома, останавливаясь в разных дырах. I was working away from home, staying in digs.
Я правда беспокоюсь о вашей жизни вдали от имения. I do worry about your life away from the estate.
Я несчастен уже оттого, что нахожусь вдали от дома. I'm already miserable as it is being away from home.
Что я была вдали от дома, мне было одиноко и. That I was away from home and I was lonely and.
Сузились и перспективы сельского населения, проживающего вдали от китайских мегаполисов. The prospects of dispersed rural populations far away from China’s megacities have diminished as well.
А что если она совершит еще преступление, вдали от дома? What if she happens to commit another crime away from the house?
Упаковки должны храниться только в прохладных местах вдали от источников тепла. Packages shall be stored only in cool places away from sources of heat.
Типичный ребенок-беженец тратит больше чем десять лет вдали от дома. The typical refugee child spends more than ten years away from home.
Вы бродите среди этих признаков разложения, вдали от всего, что напоминает жизнь. You are slouching around in this decay, far away from everything that means life.
Эти дети впервые вдали от дома они все выходят из-под контроля. These kids away from home for the first time, they're all out of control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!