Примеры употребления "вводишь" в русском с переводом "input"

<>
Цвет вводимого текста и юридического текста This colors the input text and the legal text
Например, свойство Размер поля ограничивает количество вводимых данных. For example, the Field Size property of a field restricts input by limiting the amount of data.
Управление: увеличение объема вводимых ресурсов и масштабов деятельности Management: increased input and outputs
Пусть люди сами вводят сообщения и отмечают друзей. People should input the message and tag any friends themselves.
Введение данных о товарах и оборудовании в систему управления имуществом Input data on goods and equipment into the property management system
В таблице также приводятся сведения о необходимом типе вводимых данных. The table also includes information about what type of input data is required.
Текст проверки отображается для подсказки, если пользователь вводит недопустимые данные. Validation text lets you provide a message to help users who input data that is not valid.
Позвольте мне рассказать о том, как вы можете вводить информацию. Let me talk about how you might input information.
Вызывающий абонент вводит свой ПИН-код, за которым следует символ решетки. Caller inputs their PIN followed by the # key.
Перенаправить основное питание на дефлектор и установить полярность на частоту, которую я ввожу. Reroute main power to the deflector and set the polarity to the frequency I'm inputting.
Комитет приветствовал также успехи, достигнутые в вопросах электронного введения информации и управления электронным документооборотом. The advances in electronic inputting and electronic document management were also welcomed.
Автор скрипта утверждал, что в сервисе Find My Phone количество вводимых вариантов паролей неограниченно. The script’s creator confirmed that the Find My Phone service has an infinite number of password input variations.
Начните вводить имя друга. Система сама предложит имя человека, которого вы хотите сделать модератором. Start typing a friend's name into the input box and a typeahead will help you select the person you want to make a moderator.
Наиболее подходящими были бы рамки, охватывающие вводимые ресурсы, учебные процессы и конечные результаты системы образования. The most appropriate framework would be one that covered the inputs, processes, and outputs of the education system.
Если значение не равно True, Access не сохраняет вводимые данные и выводит сообщение об ошибке. A validation rule must be True for the value or Access doesn’t save the input and displays a validation message indicating the error.
Переработка соответствующей базы данных в значительной степени облегчила введение и анализ информации, полученной от вышеуказанных организаций. The redevelopment of the follow-up database had greatly facilitated the input and analysis of information received from those organizations.
В качестве затрат основных фондов в производственной функции вместо запасов должны использоваться потоки вводимых капитальных ресурсов. The flow of capital services should be used instead of stocks as capital input in the production function.
Я вводил данные эпиднадзора, И я заметил, что у тебя и Кларка Лутора был довольно романтический ужин. I was inputting the surveillance data, and I noticed you and Clark Luthor had quite the romantic dinner.
Однако они носят ограниченный характер из-за неизвестных неопределенностей во вводимых данных и невозможности обнаружения систематических ошибок. However, these were limited by unknown uncertainties in input data and the inability to detect systematic errors.
Устранена проблема надежности, возникающая, когда пользователь вводит неверные данные в ответ на запрос PIN-кода смарт-карты. Addressed a reliability issue that occurs when a user gives the wrong input to the smart card pin prompt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!