Примеры употребления "вашингтонских" в русском с переводом "washington"

<>
Его вашингтонских поклонников это просто ужаснуло. These charges have caused a good amount of consternation among his Washington fan base.
Ни тот, ни другой вариант интересам вашингтонских политиков не отвечает. Neither outcome would be in the interest of policymakers in Washington.
Однако для вашингтонских политиков интересы Америки должны быть превыше интересов других стран. However, Washington policymakers should put America’s interest before that of other nations.
Но произойдет это не стараниями вашингтонских политиков и не за счет Мексиканского залива. But it won't be at the expense of Washington policy makers, or the Gulf of Mexico.
Затем он поманил своих вашингтонских союзников кандидатурой министра финансов и уроженки США Натальи Яресько. Then, the candidacy of U.S.-born Finance Minister Natalie Jaresko was dangled before the Washington allies.
Вначале двое этих любимцев вашингтонских чиновников, занимающихся внешней политикой, сотрудничали и казались близкими друзьями. At first, the two darlings of Washington’s foreign policy establishment collaborated and seemed to be close friends.
- Получается, что ведутся две избирательных кампании - одна в Грузии для грузин и одна в США для вашингтонских лидеров». “You have two election campaigns — one in Georgia for the Georgian vote and one in the U.S. for the leadership in Washington.”
Беспорядочное и неразборчивое вмешательство в дела сегодняшнего мира усиливает власть вашингтонских политиков, но наносит вред интересам американских граждан. Promiscuous intervention in today’s world inflates the power of Washington policy makers but harms the interests of U.S. citizens.
Опасения Кремля по поводу вашингтонских попыток добиться ядерного превосходства над Россией (а до нее над Советским Союзом) не новы. The Kremlin’s fears about Washington trying to gain nuclear superiority over Russia — and the Soviet Union before it — are not new.
Демократы и ряд вашингтонских инсайдеров используют заявления о сговоре между сотрудниками кампании Трампа и российскими агентами, чтобы подорвать легитимность Трампа. The Democrats, and some Washington Insiders, are using claims of collusion between Trump campaign operatives and Russian operatives to undermine Trump’s legitimacy.
Вашингтонских экспертов в области разведки также спрашивают, как мы можем не допустить, чтобы новое правительство «продавало» оружие Аль-Каиде впоследствии? Washington intelligence experts have also been asking how we can prevent the new government from “selling” weapons to al Qaeda later on.
Но Трамп отличается от вашингтонских ястребов в другом, и это отличие может иметь самые серьезные последствия для национальной стратегии Америки. But Trump distinguishes himself from Washington’s hawks in another way that could have profound implications for America’s grand strategy.
Лоббисты из главных вашингтонских фирм появляются на них регулярно и в сопровождении своих клиентов для общения с учеными и знаменитостями института. Lobbyists from Washington’s premier firms show up regularly, with clients in tow to meet with scholars and institution luminaries.
Соединенные Штаты на эти риски не пойдут, сказал китайский чиновник, поскольку в будущем вашингтонских политиков будет «больше заботить Лос-Анджелес, нежели Тайвань». The United States would not run those risks the Chinese official said, because future Washington policymakers would “care more about Los Angeles than they do about Taiwan.”
Но почти автоматическая идентификация Вашингтонских интересов США с Израильскими означает, что стало намного труднее критиковать одну страну без того, чтобы критиковать другую. But the almost automatic identification in Washington of US interests with Israel's has made it difficult to criticize either country without criticizing the other.
Ниже приводятся некоторые общепринятые аргументы против сотрудничества США с ШОС и контрдоводы для вашингтонских чиновников на случай, если им потребуется помощь в Евразии. Following are some conventional arguments against US engagement with the SCO and rebuttals that Washington officials might consider if they’re looking for some help in Eurasia.
Наш новый доклад под названием «Будущее России: взгляд ВМК» содержит ключевые выводы рабочей группы, часть из которых резко противоречит господствующему в вашингтонских кругах нарративу. The recent release of the “Russia Futures Project — Sense of the Faculty” report contains the principal conclusions of the working group, some of which clash with the dominant narrative increasingly being sounded in Washington circles.
Однако реалии противостоявшего им советского блока создавали объективные ограничения для вашингтонских политиков в их готовности принуждать мир к интеллектуальной дисциплине при принятии соответствующих решений. Still, the realities of the rival Soviet bloc created objective constraints on how far Washington policy makers were prepared to go and enforced intellectual discipline in their decision making.
Соединенные Штаты только на словах признают принципы свободного рынка, поддерживая Вашингтонских лоббистов и плательщиков взносов в пользу избирательной кампании, которые требуют как раз противоположного. The United States pays only lip service to free market principles, favoring Washington lobbyists and campaign contributors who demand just the opposite.
Иванишвили, со своей стороны, проводит весьма эксцентричную кампанию. Он отказывается от государственного телеэфира, бойкотирует теледебаты, однако тратит по 600000 долларов в месяц на вашингтонских лоббистов. Ivanishvili, for his part, has conducted an eccentric campaign, passing up free air time on the state television channel and sitting out a televised debate while spending a reported $600,000 a month on Washington lobbyists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!