Примеры употребления "вариацию" в русском

<>
Указывает допустимую вариацию активных баз данных по сайтам, выраженную в процентах. Specifies the allowed variation of active databases across sites, expressed as a percentage.
На первый взгляд пост колониальная история Кот-д'Ивуара напоминает вариацию на стандартные темы. At first sight, the Ivory Coast's post-colonial history looks like a variation on standard themes.
Если в поддерживаемом Facebook языке существуют гендерные вариации, следует указать подходящую вариацию для правильного спряжения глаголов. For locales where Facebook supports gender variations, the appropriate variation should be supplied to avoid oddities with verb conjugations.
Разговаривая с людьми с глазу на глаз, я ожидал услышать некую вариацию «Нам надоел твой косматый Фидель», и люди действительно жаловались на то, как они живут. Talking to people out of earshot, I expected a variation on "We're sick and tired of your furry Fidel," and people were willing to voice their unhappiness with the way they lived.
Происходящее напоминает геополитическую гонку за контроль над богатыми среднеазиатскими запасами нефти и газа и представляет собой очередную вариацию на тему «Большой игры» Редьярда Киплинга - с интригами корпораций, опальным главой разведслужбы и предполагаемым заговором Кремля, который хочет подмять под себя эту бывшую советскую республику. The race echoes the geopolitical jockeying to control Central Asia's rich reserves of oil and natural gas – a variation on Rudyard Kipling's Great Game, complete with corporate intrigue, a disgraced spy chief and an alleged plot by the Kremlin to keep this former Soviet republic under its thumb.
изменение выражено как коэффициент вариации variability expressed as coefficient of variation
Суп. Суп вообще. Без вариаций. Soup; soup in general, with no variations.
Вы делаете 10 вариаций этого распылителя. You create 10 variations on that one.
Есть такие, кто делал вариации на тему? Did anybody to a variation on a theme?
Вариации на тему стадного инстинкта часто занимательны. Variations on the herd instinct theme are often hilarious.
Приношу извинения, дамы, господа и прочие вариации. I do apologise, ladies and gentlemen and variations thereupon.
Вальс, песнопение, соло на корнете с вариациями! A waltz, a motet, a cornet solo, with variation!
Одно время, Бах писал только темы и вариации. Bach only wrote themes and variations one time.
Не используйте старые логотипы или индивидуально выполненные вариации. Don’t use old logos or custom variations.
Учитывая вариации по участкам и фактор прочности на разрыв. Given the surface variations and tensile strength.
Маршруты – настройка версий маршрутов, чтобы обеспечить вариации номенклатур в производстве. Routes – Set up route versions to enable item variations in production.
Но иногда палеоантропологи находили вариации, смысл которых было трудно понять. But sometimes paleoanthropologists would find variations that were harder to make sense of.
Вы берёте распылитель и делаете 10 различных вариаций формы распылителя. You take a nozzle and you create 10 random variations on the nozzle.
Итак, если слушать внимательно, можно насчитать пять вариаций темы Абегг. So, actually, if you listen carefully, there's supposed to be five variations on this Abegg theme.
Вариации этих комбинаций и делают нас непохожими на друг на друга. These slight variations are part of what makes each of us different from other members of our species.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!