Примеры употребления "важным фактором" в русском

<>
При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором. If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
Честность была самым важным фактором его успеха. Honesty was the most important factor in his success.
Еще одним важным фактором является экономическое процветание Израиля, в особенности при правительстве Биньямина Нетаньяху, который в значительной степени игнорировал мирный процесс. Above all, Israel has prospered, especially under Binyamin Netanyahu, a prime minister who has largely ignored the peace process.
Однако важным фактором для пары также являются перспективы экономического роста в Еврозоне, а эти перспективы мрачные. However, the really important factor for EUR/USD valuations is expected growth in the Eurozone, and expectations for growth are grim.
Как и всегда, ценовое движение будет самым важным фактором, на который нужно обращать внимание. As always, the price action will be the most important factor to watch.
Клятва Марио Драги в июле прошлого года сделать все возможное, чтобы спасти евро стала важным фактором стабилизации валюты, а также снижения доходности облигаций периферийных стран. Draghi’s vow in July to do all it takes to save the euro triggered the crucial stabilization of the currency, to the detriment of eroding periphery yield spreads.
В любой технической модели цена является самым важным фактором, более консервативные трейдеры могут захотеть дождаться подтвержденного прорыва ниже уровня .7830, прежде чем продавать EURGBP. With any technical pattern, price is the most important factor, so more conservative traders may want to wait for a confirmed breakdown below .7830 before shorting EURGBP.
Тип Поручения, включая то, является ли оно Поручением с защитой от потерь, Ограничительным поручением или Поручением по открытию, может быть важным фактором исполнения, если это может определять то, осуществляется ли установление цены на Поручение и его исполнение в ручном, а не в автоматическом режиме. The type of Order, including whether it is a Stop Loss Order, Limit Order or opening Order, can be an important factor in relation to execution where this might determine whether the Order is priced and executed manually rather than automatically.
Как только финансовое сообщество обнаруживает (на сей раз в соответствии с фактами), что основные характеристики компании обладают гораздо большей инвестиционной стоимостью, нежели признавалось ранее, вытекающее отсюда увеличение коэффициента цена/прибыль часто становится даже еще более важным фактором роста курса акций, нежели фактический рост прибыли в расчете на акцию. As the financial community quite correctly discovers that the fundamentals of the company (now its new image) have much more investment worth than had been recognized when the old image was in effect, the resulting increase in the price-earnings ratio is frequently an even more important factor in the increased price of the stock than the actual increase in per-share earnings that accompanies it.
Самым важным фактором является уменьшение нефтяных инвестиций в результате прошлогоднего резкого снижения цен. The biggest factor is shrinking oil investment as a result of last year's steep price drop.
Важным фактором, способствовавшим такому подъему, стало обещание президента Дональда Трампа провести «феноменальную» налоговую реформу. Но это далеко не единственный фактор. President Donald Trump's promise of "phenomenal" tax reform was an important contributor to last week's gains, but it was not the only one.
«Единственным и наиболее важным фактором, определяющим будущее (Тихоокеанского) региона, является рост Китая и его отношение к международному порядку, опирающемуся на законы и лежащему в основе мира, стабильности и безопасности в этом регионе», — подчеркнул Картер. "The single most influential factor in shaping the region's future is how China rises and relates to the principled order that has undergirded regional peace, stability and security," Mr Carter said.
Доступ на российский рынок остается чрезвычайно важным фактором для государственных заводов советской эпохи, где производятся грузовики, тягачи и автобусы, которые вряд ли могут быть конкурентоспособными на Западе. Access to the Russian market remains critical for the country’s Soviet-era state-owned factories, producing trucks, tractors and buses which can hardly compete in the West.
Вероятно, рецессия в стране достигла своего дна, когда во втором квартале ВВП сократился на 4,6%, а учитывая, что расходы компаний, возможно, запустят процесс восстановления, эта стабилизация, вероятно, окажется для экономики в целом более важным фактором, чем устойчивая слабость потребительского спроса, сообщил он в докладе на прошлой неделе. The country’s recession may have bottomed when gross domestic product shrank 4.6 percent in the second quarter, and considering that company spending will probably drive the recovery, that stabilization is likely to be more important for the broader economy than persistent weakness in consumer demand, he wrote in a report last week.
По этой причине правоохранительные органы стали заметным и важным фактором. For that reason, law enforcement became a prominent and pivotal factor.
«Эта сделка должна помочь ускорить перебалансировку рынка, что приведет к более быстрому восстановлению цен, чем ожидалось ранее, хотя риски реализации существенны. Да и США в ответ могут увеличить добычу сланцевой нефти, и это станет очень важным фактором для нефтяных цен», — отметило это рейтинговое агентство в записке для своих клиентов. "The deal should help accelerate market re-balancing and could lead to a more rapid oil price recovery than previously expected, although implementation risks are significant and the potential response in US shale oil production will also be a key factor for oil prices,” the ratings agency recently wrote in a note to its clients.
Возможно, самым важным фактором стал крах суннитской политической программы после убийства бывшего премьер-министра Рафика Харири (Rafiq Hariri) в 2005 году. Perhaps the most important has been the failure of the Sunni political agenda following the 2005 assassination of former Prime Minister Rafiq Hariri.
Гораздо более важным фактором являются низкие цены на нефть, которые за период с лета 2014 года сократились примерно на 50%. A much bigger factor is the low price of oil, which has fallen about 50 percent from the summer of 2014.
В конечном итоге, наша безопасность усиливается тогда, когда страны становятся либеральными в своей политике и экономике, а их стремление получить от нас защиту является важным фактором для укрепления реформаторских сил в этих странах. We are ultimately more secure when countries become liberal in their politics and economics, and their desire to gain our protection has been a significant factor in strengthening forces of reform within countries.
Соблазн похоронить эту сделку раз и навсегда вполне может стать важным фактором для израильских политиков. The temptation of being able to kill the Iran agreement may become the deciding factor in Israel’s decision-making.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!