Примеры употребления "в среднем" в русском с переводом "average of"

<>
Это в среднем 2500 жизней в год. That is an average of 2,500 deaths per year.
Автобусные тарифы были снижены в среднем на 30 %. Bus fares were lowered by an average of 30 %.
А «Вирджиния» в среднем обходится менее чем в 2 миллиарда. The Virginias, on the other hand, have come in at an average of just under $2 billion each.
Остальным восьми странам для этого потребуется в среднем 26 лет. The remaining eight will require an average of 26 years.
Он выяснил, что полный процесс реструктуризации занимает в среднем 19 месяцев. The complete restructuring process took an average of 19 months, he found.
— За последние двое суток каждые 25 минут погибает в среднем один сириец. “In the last 48 hours, we have had an average of one Syrian killed every 25 minutes.
В среднем на 20 % увеличен прием по специальности " правоведение " в высших учебных заведениях. Enrolment in law studies at higher educational establishments has increased by an average of 20 per cent.
предоставление информации по устным и письменным запросам общественности (в среднем 8000 в год); Responses to public enquiries in oral and written form (average of 8,000 per year);
Это предупреждение указывает, что ежедневно в среднем происходит 50 или более неисправимых ошибок. This warning indicates that an average of 50 or more hard errors are occurring each day.
А анализ SimilarWeb показал, что участники играют в среднем по 43 минуты каждый день. And SimilarWeb's analytics shows that the game's users are logging an average of 43 minutes each day.
Каждый работающий содержал в среднем шесть человек, и большинство из них боролись за выживание. Every employed person supported an average of six persons, and most of them were struggling for their survival.
Каждую неделю погибает в среднем по три полицейских, и жертвами становятся многочисленные гражданские лица. Each week, an average of three policemen are killed and numerous civilians become casualties.
Каждый день, в среднем около 34000 человек вынуждены бежать от природных или техногенных катастроф. Every day, an average of some 34,000 people are forced to flee natural or man-made disasters.
Ежемесячно в среднем 445 миллионов человек играют через Facebook на компьютерах и мобильных устройствах. Across web and mobile, an average of 445 million people play Facebook-connected games every month.
малое жилье (частные дома, сельские дома), построенные в среднем более 50 лет назад: 35 %. small housing (private houses, farmhouses) that are an average of more than 50 years old: 35 per cent.
В начале 60-х годов французские рабочие отрабатывали в среднем 46 часов в неделю. French workers put in an average of 46 hours per week through the early 1960s.
Мы подсчитали, что между рождением и совершеннолетием человек видит в среднем 350 тысяч реклам. Between birth and 18 years old, we calculated that each person had been exposed to an average of 350.000 ads.
6. Самолеты В-52, состоящие на вооружении, в среднем были произведены 53 года назад. 6. The Air Force’s B-52 bombers are an average of 53 years old.
Вы знали, что горячие клавиши (или сочетания клавиш) в среднем экономят 2 секунды каждую минуту? Did you know that keyboard shortcuts can save us an average of 2 seconds every minute?
Те, кто умирает вследствие осложнений, вызванных сахарным диабетом, не доживают в среднем по 12 лет. Women who die as a result of diabetes mellitus complications lose an average of 12 years of potential life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!