Примеры употребления "в среднем составят" в русском

<>
Переводы: все29 average29
Даже этот прогноз предполагает, что процентные ставки по национальному долгу будут увеличиваться медленно и в среднем составят менее 3,5 % в 2026 году. Even that projection assumes that interest rates on the national debt will rise slowly, averaging less than 3.5% in 2026.
И даже если эти темпы к 2049 году постепенно замедлятся до 2%, в среднем они составят, как минимум, 4%. Even if China’s GDP growth decelerated steadily to 2% by 2049, the average rate would amount to at least 4%.
в 2001-02 гг. рост производительности в среднем составил почти 3%. in 2001-02 productivity growth averaged almost 3%.
Ожидается, что реальный рост валового национального дохода за последние три года в среднем составит семь процентов. Real gross national income growth for the past three years is expected to be an average of seven per cent.
Более того, мы не видим никакого признак спада: в 2001-02 гг. рост производительности в среднем составил почти 3%. Moreover, we see no sign of a slowdown: in 2001-02 productivity growth averaged almost 3%.
Этот коэффициент, рассчитывавшийся путем деления платы за аренду каждой из других станций на стоимость ее строительства, в среднем составил 6,062 %. Such rates of return, which were calculated by dividing the rent of each of the other stations by its construction costs, average 6.062 per cent.
Годовой спад промышленного производства в среднем составил 0,7% за первые три месяца, что меньше, чем 3,4% в 2015 году. The annual decline in industrial output averaged 0.7 percent in the first three months, slowing from 3.4 percent in 2015.
Возглавляемые Китаем и Индией, развивающиеся страны были заметны среди самых быстро развивающихся экономик: их экономический рост в 2006 г. в среднем составил 6,5%. Led by China and India, developing countries were prominent among the best performing economies, expanding by 6.5% on average in 2006.
В период с 2003 по 2012 год рост ВВП Китая в среднем составил 10,5%, в то время как цены росли меньше, чем на 3% в год. From 2003 to 2012, China’s annual GDP growth averaged 10.5%, while prices rose by only 3% annually.
Согласно агентству Reuters, объем экспорта из южных терминалов в среднем составил 2.58 млн. баррелей за первые 23 дня сентября, что выше среднего значения августа на уровне 2.38 млн. According to Reuters, exports from the southern terminals have averaged 2.58 million bpd for the first 23 days of September, up from the August average of 2.38 million.
Экономическое расширение страны, которое в среднем составило 5,5% за последние четыре года и поддерживало прогресс соседних экономических систем, казалось бы, доказывало, что в Африке возможен энергичный рост даже без минеральных или ископаемых богатств. The country’s economic expansion, which averaged 5.5% in the last four years and fuelled the progress of neighboring economies, appeared to prove that vigorous growth is possible in Africa even without mineral or fossil resources.
С 2002-2007 годов Турция пережила самый длительный период непрерывного экономического роста, который в среднем составил 6-7% в годовом исчислении, в то время как годовая инфляция упала (в настоящее время она составляет 3,9%). From 2002-2007, Turkey experienced its longest period of uninterrupted economic growth, which averaged 6-7% year on year, while annual inflation has plummeted (it now stands at 3.9%).
США. В период 2002-2007 годов объем частных грантов в качестве доли общего объема ОПР, поступившей от стран Комитета содействия развитию ОЭСР, в среднем составила, по оценкам, 15 процентов, превысив тем самым темпы роста общей ОПР. Throughout the 2002-2007 period, the volume of private grants as a share of overall ODA from OECD Development Assistance Committee countries has averaged an estimated 15 per cent, experiencing faster growth than overall ODA.
Согласно данным аналитического отдела журнала Economist, средний ежегодный рост ВВП в странах ОЭСР с 2008 по 2012 год составил 0,5%, в то время как в странах, не входящих в ОСЭР, он в среднем составил 5,2%. According to the Economist Intelligence Unit, the OECD economies averaged annual GDP growth of 0.5% from 2008 to 2012, whereas non-OECD economies averaged 5.2% growth.
Начиная с 1995 по 2005 год, экономический рост Германии составит только 14,6%, в то время как экономический рост старого Евросоюза в среднем составит 24%, рост США составит 39,9%, а мировой экономики в целом – 45,6%. From 1995 to 2005, Germany will have grown by only 14.6%, while the old EU on average will have grown by 24%, the US by 39.9%, and the world economy by 45.6%.
Согласно данным проведенного среди учащихся 30 европейских стран обследования в рамках Европейского проекта школьных обследований по вопросам употребления алкоголя и наркотических веществ (ESPAD) на 1999 год, доля курящих героин в течение длительного времени в среднем составила 3 процента. Based on the 1999 European School Survey Project on Alcohol and Other Drugs (ESPAD) survey conducted among students in 30 European countries, lifetime experience in heroin smoking was 3 per cent on average.
Даже во время двух последующих налоговых сокращений – второй части фискальной программы Рейгана в 1986 году и инициатив Джорджа Буша в 2001 году – чистый показатель национальных сбережений в среднем составил 4,2%, что более чем в два раза превышает нынешний уровень. Even during the two tax cuts that followed – the second installment of Reagan’s fiscal program in 1986, and the initiatives of George W. Bush in 2001 – the net national saving rate averaged 4.2%, more than double the current level.
Увеличение показателей выбросов в этих странах в результате добавления данных о воздушных судах, летящих в " крейсерском режиме ", в среднем составило: 0,5 % СО, 0,2 % неметановых летучих органических соединений, 0,8 % оксида азота, 0,2 % серы и незначительное количество аммиака. The increase in national emissions due to the introduction of domestic cruise emissions for these countries was on average: 0.5 % for carbon monoxide, 0.2 % for non-methane volatile organic compounds, 0.8 % for nitrogenus oxide, 0.2 % for sulphur, and negligible for ammonia.
В первой половине года цена российской нефти в среднем составила 37,80 доллара за баррель — то есть в бюджете образовался гораздо более значительный дефицит, чем ожидалось, и это без учета экспорта других энергоресурсов, который тоже пострадал от слишком высокого курса рубля. Russian oil only sold at the average price of $37.80 per barrel in the first half of the year, so there's a larger-than-expected deficit to cover, in addition to concerns about non-oil exports depressed by the expensive ruble.
Далее в заявлении сказано, что, как предполагается, экономика Канады будет постепенно укрепляться во второй половине 2015 года, при этом рост реального ВВП в среднем составит 2.1% в 2015 и 2.4% в 2016, а на полную мощность экономика вернется примерно в конце 2016. The statement further noted that it expected Canada’s economy to gradually strengthen in the H2 2015, with real GDP growth averaging 2.1% in 2015 and 2.4% in 2016, with a return to full capacity around the end of 2016.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!