Примеры употребления "в ряд выстраиваться" в русском

<>
Она разложила компакт-диски на полке в ряд. She put her CDs in a row on the shelf.
Мальчики маршировали по четверо в ряд. The schoolboys marched four abreast.
Airbus говорит, что конкурирующая версия ее A350 будет перевозить в эконом-классе 350 человек на сиденьях шириной 18 дюймов, расположенных по 9 в ряд. Airbus says the competing version of its A350 will carry 350 people in 18-inch-wide economy seat laid out 9 abreast.
Компоновка задней части самолета - особенно то, сидят ли 9 или 10 человек в ряд - занимает центральное место в заявлениях об экономической эффективности новых проектов "мини-аэробусов". How the back of the plane is laid out - particularly whether seating is 9 or 10 abreast - is central to the economic performance claims being made for new "mini-jumbo" jet designs.
Но какими бы педантичными они ни были, среди высших должностных лиц корпораций не найдется такого человека, который вопреки собственным интересам стал бы добровольно, когда его об этом не спрашивают, посвящать вас, возможного инвестора, в ряд очень важных проблем. However, no matter how punctilious a management may be in this respect, no corporate officer in his own self-interest can be expected, unasked, to volunteer some of the most significant matters for you, the investor, to know.
Там нет ни душа, ни умывальника, ни туалета — вместо этого снаружи поставлены в ряд передвижные туалеты, каждый из которых наполовину заполнен сталагмитами замерзших экскрементов. There’s no shower, sink, or toilet — instead there’s a row of blue portable outhouses, each half-filled with stalagmites of frozen excrement.
Вспоминая о событиях той ночи, мы до сих пор видим тела задохнувшихся детей, лежащих в ряд на земле. Images of asphyxiated children lined up on the ground are etched in our memories of that night.
В раскрывающемся меню "Макет" выберите, как вы хотите расположить видео в разделе – в ряд по горизонтали или в виде вертикального списка. Under "Layout," use the drop-down menu to select a horizontal row or a vertical list layout.
В результате, средний доход на душу населения (в нефтяных и не-нефтяных отраслях экономики, вместе взятых) составляет около 300 долларов в год, что ставит Нигерию в ряд беднейших стран мира. The result is an average income per person (counting the oil plus the non-oil economy) of around $300 per person per year, making Nigeria one of the poorest countries in the world.
В Греции опасная фрагментация партийной системы в ряд более мелких групп, в сочетании с возникновением новой партии Алексиса Тсипраса (СИРИЗА - Коалиция радикальных левых сил), выступающей против мер жесткой экономии, и неонацистских правых, ввергла управление страной в состояние полного паралича. In Greece, the party system's dangerous fragmentation into a range of smaller groups, combined with the robust emergence of a new anti-austerity left, Alexis Tsipras's Syriza, and a neo-Nazi right, has plunged governance into to a state of total paralysis.
В течение нескольких последних ночей приспешники хунты врывались в монастыри, выстраивали сонных монахов в ряд и ударяли их бритые головы о стены, забрызгивая стены кровью. In recent nights, the junta's henchmen have burst into monasteries, lined up sleepy monks, and smashed their shaved heads against the walls, spattering them with blood.
Хотят выстроить всех своих уток в ряд до того, как изменить обвинение с неумышленного убийства на убийство второй степени. They want all their ducks in a row before they up the charges from involuntary manslaughter to second-degree murder.
Решив погоняться на полумиле, мы встали в ряд, и наш испанский стартёр начал отсчёт. Having settled on a half-mile distance, we lined up, and our Spanish starter began the countdown.
Выстраиваешь их все в ряд, берешь одну пулю, и стреляешь всем в горло одновременно. You line them all up, you take one bullet, Shoot them all through the throat at the same time.
Укладчик полок, пройдите в ряд No10, пожалуйста. Shelf stacker to aisle ten, please.
Неважно, как велика армия, атаковать можно только здесь и лишь по трое в ряд, и где всех перережут, как диких козлов. It doesn't matter how large your army is, if you attack this gate, you do it on this road, three men abreast and get slaughtered like goats.
Пуговицы в ряд и карманные часы при тебе. Buttons are straight, and you got your pocket watch.
Все точки воспаления расположены в ряд, на телесном меридиане, на акупунктурных точках. The inflamed bee stings were all in line with the body's meridian, on acupuncture points.
Аэродром был заброшен, поэтому предполагая, что скорость на прямой будет важна для босса мафии Мы выстроили автомобили в ряд для драг рейсинга. The airfield was abandoned, so assuming straight line speed would be important to a Mafia boss' we lined the cars up on the runway for a drag race.
Здесь вам не отдаленный аванпост где вы можете оскалить зубы и мы все выстроимся в ряд. This isn't a backwater outpost where you bare your teeth and we fall in line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!