Примеры употребления "в пылу" в русском с переводом на английский

<>
И в пылу страсти он просто вырубается. And in the heat of passion, he just strokes out.
"В пылу полемики мало ли что можно сказать!" "In the heat of polemics one could say anything!"
Вину необходимо будет делить на всех, и некоторые нюансы, несомненно, будут утеряны в пылу сражения. Guilt will become a matter of measured portion, and some of the nuances will undoubtedly be lost in the heat of battle.
Настоящим фундаментом демократии является подлинное гражданское общество, эту истину часто забывают в пылу предвыборных кампаний. Genuine civil society is the truest fundamental of democracy, a truth often forgotten in the heat of election campaigns.
Акции компании не представляли для меня интереса по другим причинам, поэтому я не проверял, основывались обвинения на фактах или были сделаны в пылу эмоциональных баталий, разгорающихся на переговорах по заработной плате. The stock of this company was of no investment interest to me for quite different reasons. Therefore, I have no knowledge of whether the charge was based on fact or was made in the heat of an emotional battle over wage negotiations.
Мне кажется, или мы достигаем вершин, неведомых в пылу сражений? Is it imagining, or do we rise to heights unknown in wake of battle?
Кен, нельзя подначивать меня стрелять, потому что в пылу пистолет может просто. You can't encourage me to shoot cause in the heat, the gun could just.
ведь даже в пылу сражений мне удается отключиться от всего вокруг, и мысленно углубиться в ваши идеи". Despite the heavy gunfire, I've been able to get away from it all and walk through the land of your ideas."
Попытка вновь начать дискуссию по поводу выпуска европейских облигации и частичном обобществлении (мутуализации) государственных обязательств стран еврозоны была воспринята как утопическая выходка в пылу предвыборной борьбы. An attempt at re-opening the debate about Eurobonds, or the partial mutualization of eurozone public-sector liabilities, was viewed as a pie-in-the-sky suggestion, mostly just a distraction.
Третье последствие концентрации на патологиях: в пылу наших усилий помочь людям с внутренними проблемами, ощущая острую необходимость восстановить разрушенное, нам не приходило в голову работать над воздействием на человека, имеющим цель сделать его счастливее, т.е. над позитивным воздействием. And the third problem about the disease model is, in our rush to do something about people in trouble, in our rush to do something about repairing damage, it never occurred to us to develop interventions to make people happier, positive interventions.
Однако в пылу яростных споров вокруг глобализации часто упускается из виду обстоятельство, приобретающее в последнее время все большее значение и обеспечивающее беднякам в развивающихся странах стабильность и улучшение уровня жизни, а именно, критики забывают про миллионы эмигрантов, которые, работая за границей, оправляют заработанные деньги домой. But the raging debate over globalization often overlooks an increasingly important feature that makes life better and more stable for poor people in developing countries right now: the many millions of migrants who send money home.
Благодаря упорству и пылу обычных чилийцев, требующих, чтобы государство выполнило свой мандат по защите их прав, Пиночет оказался на скамье подсудимых, и преследуются другие, те, кто пользовались своей властью, чтобы убивать, мучить или изгонять своих сограждан. Because of the tenacity and passion of ordinary Chileans demanding that the state fulfill its mandate to protect their human rights, Pinochet finds himself before the bar of justice, and others who used their power to kill, torture, or exile their fellow citizens are being pursued.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!