Примеры употребления "в поддержку" в русском с переводом "in support of"

<>
Бюджет на 2006-2007 годы в поддержку операций по совместному Budget for 2006-2007 in support of joint implementation operations
Я спросила маму, понимаете, должна ли выступать в поддержку кого-то? I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone?
По имеющимся сообщениям, хорватских полицейских заставляли подписывать заявление в поддержку Ассамблеи. Croat policemen were reportedly coerced into signing a statement in support of the Assembly.
Согласно сообщениям, приблизительно треть сенаторов-демократов написали Обаме письма в поддержку Йеллен. Roughly one-third of Democratic senators have reportedly written to Obama in support of Yellen.
После этого совещания будет проведено мероприятие неправительственных организаций в поддержку палестинского народа. The meeting will be followed by an NGO event in support of the Palestinian people.
Шайенн - это мой город, управляемый моим мэром в поддержку моей железной дороги. Cheyenne is my city, run by my mayor in support of my railroad.
Хезболла, которую поддерживает Иран, уже в открытую выступает в поддержку режима Асада. Hezbollah, supplied by Iran, has now moved openly onto the battlefield in support of the Assad regime.
Активное вмешательство Москвы в поддержку сирийского президента Башара Асада подпитывает кризис, дестабилизирующий регион. Moscow’s escalating intervention in support of Syrian President Bashar al-Assad has fueled a crisis that has destabilized the region.
Так, мы были по пути к собранию в поддержку феминизма, и пошел дождь. So, we were on our way to a rally in support of feminism, and we got caught in the rain.
Рубио, например, опубликовал в апреле прошлого года публицистическую статью в поддержку Транстихоокеанского партнерства. Rubio, for example, published an April 2015 op-ed in support of the TPP.
Военная партия, кажется, старается всколыхнуть американское общественное мнение в поддержку более широкого конфликта. The war party appears to be trying to whip up American public opinion in support of a wider conflict.
Мы распространяли листовки и тканевые браслеты в поддержку кампании " Встань на борьбу против нищеты ". We distributed flyers and wrist bands in support of the Stand Up Against Poverty campaign.
Она организована президентом России Владимиром Путиным в поддержку своего протеже – президента Сирии Башара Асада. It is being perpetrated by Russian President Vladimir Putin in support of his protégé, Syrian President Bashar al-Assad.
Имеем в виду в ближайшие дни внести проект резолюции в поддержку Договора по ПРО. We intend to introduce shortly a draft resolution in support of the ABM Treaty.
Теперь правительства, международные институты и частный сектор должны воспользоваться нашим анализом в поддержку климатических действий. It is now up to governments, international institutions, and the private sector to draw on our analysis in support of climate action.
Общий целевой фонд добровольных взносов в поддержку Неофициальной региональной сети неправительственных организаций Организации Объединенных Наций. General voluntary trust fund in support of the United Nations Non-Governmental Organizations Informal Regional Network.
Основная цель заключалась в разработке плана действий для африканского гражданского общества в поддержку Бамакской декларации. The key objective was to formulate an action plan for African civil society in support of the Bamako Declaration.
Я хотел бы выразить признательность за эти и многие другие инициативы в поддержку этого Договора. I would like to express my thanks for these and the many other initiatives in support of the Treaty.
Общий целевой фонд добровольных взносов в поддержку Неформальной региональной сети неправительственных организаций Организации Объединенных Наций General voluntary trust fund in support of the United Nations Non-Governmental Organizations Informal Regional Network
Путин не высказался однозначно в поддержку Армении и вместо этого призывает обе стороны соблюдать перемирие. Putin hasn’t come out unequivocally in support of Armenia, instead calling on both sides to respect the cease-fire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!