Примеры употребления "в наши дни" в русском

<>
Так в наши дни выглядит политика. This is what politics looks like today.
Разумеется, в наши дни это просто немыслимо. Now, of course you couldn't do that today.
В наши дни милитаристы пытаются сорвать Венское соглашение. Today, the warmongers are trying to scuttle the Vienna accord.
И я задумался, кто создает подобные фильмы в наши дни? And I wondered who was doing these kinds of films today.
В наши дни всё чаще начинкой служат фрукты, специи или ром. Today, mincemeat is mostly made up of fruit, spices, and rum.
Болезнь, связанная с питанием, самый страшный убийца в Америке в наши дни. Diet-related disease is the biggest killer in the United States, right now, here today.
На самом деле в наши дни выключить всё невозможно по ряду причин. Now, in fact, they couldn't do it for a lot of reasons today.
В наши дни археологи находят следы Китайского фарфора в Кении и Танзании. Archeologists today find Chinese porcelain shards in Kenya and Tanzania.
В некотором роде это похоже на футбол в который играют в наши дни. It was similar in some ways to soccer which is played today.
В наши дни ожидания молодых людей, независимо от уровня их доходов, прямо противоположны. Today, the expectations of young people, wherever they are in the income distribution, are the opposite.
В наши дни информатизация является неотъемлемым компонентом современных видов вооружений и их систем. Today informatics is an essential component of modern weapons and their systems.
А в наши дни печатные и электронные СМИ создают новое измерение для подобных проектов. And today’s print and electronic media provide new scope to “frontism.”
19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств. 19 percent of the world's population today, Westerners own two-thirds of its wealth.
Теперь, в наши дни Искусственные алмазы используются в бурении нефтяных скважин, электронике, многомиллиардных отраслях промышленности. Now, today, synthetic diamonds are used in oil drilling, electronics, multi-billion dollar industries.
В наши дни срочно необходимы инфраструктурные инвестиции, а также шаги по смягчению эффекта изменения климата. Today, both infrastructure investment and climate action are urgently needed.
Большинство стран юга Европы в наши дни демонстрируют государственные финансы, лютеранские по своей склонности к экономии. Most southern European nations today display public finances that are Lutheran in their prudence.
Но вот он - живое свидетельство тому, что в наши дни вы не можете хулиганить на детской площадке. But here he stands as testament to the fact that you can't roughhouse on the playground today.
Представьте себе танец, который был первым расследованием причин, даже в наши дни приводящих к гибели тысяч женщин. Imagine a dance piece for the first inquiry into something that even today kills thousands of women.
Ситуация в Колумбии в наши дни гораздо хуже той, что была в Чикаго во времена Аль Капоне. Colombia today is far worse than Chicago under Al Capone.
Но иногда, как, например, в наши дни, мы скатываемся вниз и так быстро, скатываемся прямо в варварство. But sometimes, like today, we fall, we fall so fast, so fast to shadow, we fall so fast to barbaria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!