Примеры употребления "в контексте" в русском

<>
Создайте определение продукта в контексте компании. Create a product definition in the context of a company.
Я хочу поговорить об этом в контексте I want to talk about it in the context of a story.
И чтобы закончить в контексте судебной системы. And just to finish in the context of the legal system.
поскольку в контексте всех прочих событий, всё сходится. Because in the context of everything else, all the pieces fit.
Слово «недопустимо» в контексте сирийской трагедии используется очень часто. The word “unacceptable” has been used a great deal in the context of the Syrian tragedy.
вспомогательный workflow-процесс выполняется в контексте родительского workflow-процесса. A subworkflow runs in the context of a parent workflow.
В контексте этой документации datacenter равно сайт Active Directory. In the context of this documentation, datacenter equals Active Directory site.
Сначала они учили нас экологии в контексте природных ресурсов. They first taught us about ecology in the context of natural resources.
Опять же, все это должно быть использовано в контексте пространства. And again, that stuff needs to be undertaken in the context of space.
Как ненароком мы обсуждаем нарочно убитых в контексте этой темы. How casually we treat casualties in the context of this topic.
Это требуется, если идентификатор не является уникальным в контексте выражения. This is true when an identifier is not unique in the context of the expression.
В контексте ныряния, избыток кислорода также может стать причиной смерти. Well, in the context of diving, you get too much, you die also.
Это справедливо, если имя элемента уникально в контексте создаваемого выражения. This is true when the name of the element is unique in the context of the expression that you are creating.
Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности. Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security.
Однако, в контексте современной правовой системы, этому термину нет места. In the context of a modern legal system, however, this term has no place.
А потом они начали учить нас этому в контексте инноваций, экономики. And then they began to teach us in the context of innovation, economics.
В контексте раздела 1.4.1 упаковщик должен, в частности, соблюдать: In the context of 1.4.1, the packer shall comply with in particular:
«Статистический потенциал и показатели в контексте контроля за осуществлением решений конференций»; Data capacity, indicators in the context of monitoring conferences;
что все большую озабоченность вызывают внесудебные казни в контексте глобальной миграции. that extrajudicial killings in the context of global migration have become of increasing concern.
Такое же широкое толкование должно быть дано в контексте предварительного проекта конвенции. The same broad interpretation should be given in the context of the preliminary draft convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!