Примеры употребления "в зависимости от" в русском с переводом на английский

<>
* в зависимости от типа счета * depending on account type
Вещество меняет форму в зависимости от температуры. Matter changes its form according to temperature.
Подушки, в зависимости от наличия. Pillows are subject to availability.
Возраст надомных работников различается в зависимости от категории надомной работы. The ages of homeworkers differ depending upon the category of homeworker.
Несколько открывающих проводок относительно закрывающих коррекций и исправлений, в зависимости от числа раз создания закрывающих проводок. Several opening transactions regarding closing adjustments and corrections, depending of the number of times closing transactions are created.
В зависимости от плана Office 365: Depending on your Office 365 plan:
Защита данных субъекта в зависимости от ролей пользователей. Secure party data according to user roles.
ЮНЕП, в зависимости от наличия ресурсов, будет: UNEP, subject to the availability of resources, will:
Значение кредитного плеча может варьироваться в зависимости от количества средств на счете. The amount of leverage may vary depending upon the amount of funds in your account.
В системе национальных счетов (СНС 1993 года), в зависимости от ситуации, операция между двумя фирмами может регистрироваться, а может не регистрироваться: In the System of National Accounts (SNA 1993), a transaction may or may not be recorded between two firms, depending of the situation:
В зависимости от того, как посмотреть. Depending on your point of view.
Время трапез гибкое, в зависимости от графика работы. Meal times are flexible according to the work schedule.
Проведение: 2011-2014 годы, в зависимости от наличия ресурсов Implementation: 2011-2014, subject to the availability of resources
Факт в том, что разговор меняется в зависимости от пола присутствующих за столом. You'll see, the conversation changes depending upon who's sitting around the table.
В зависимости от результатов этой работы ИСМДП может предложить Административному комитету рассмотреть вопрос о введении более совершенной системы обмена информацией (возможно, посредством создания так называемого " информационного центра ") с учетом объема финансирования, необходимого для осуществления такой деятельности. Depending of the outcome of this review, the TIRExB may propose to the Administrative Committee to consider the introduction of a more elaborate system of information exchange (possibly, by means of establishing a so-called “clearing-house”), bearing in mind the resources required to run such activity.
1 В зависимости от уличного освещения. 1/Depending on street lighting.
В зависимости от силы света сигнальные огни подразделяются на: Signal lights are classified according to their luminous intensity as:
Ставки своп индикативные и могут меняться в зависимости от волатильности рынка. Swap rates are indicative rates and are subject to change based upon market volatility.
В зависимости от действующих правил и предписаний пользование услугами СДС может являться добровольным или обязательным. Depending upon governing rules and regulations, participation in a VTS may be either voluntary or mandatory.
Кроме того, в зависимости от вида аварии используются и другие системы уведомления, например, созданные в рамках осуществления Конвенции об охране реки Дунай и Конвенции ЕЭК ООН по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер (Конвенции по водным ресурсам). In addition, other notification systems, e.g. those of the Danube River Protection Convention and the UNECE Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes (Water Convention), are used, depending of the type of accident.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!