Примеры употребления "быть похожим" в русском с переводом "be like"

<>
Однако метафоры могут быть обманчивы: они способны убедить людей в том, что они что-то понимают, тогда как, на самом деле, они понимают только то, на что это может быть похожим. But metaphors can be deceptive; they can make people think they understand something when they only understand what it is like.
Терроризм похож на джиу-джитсу. Terrorism is like Ju-jitsu.
Иглобрюх похож на Невероятного Халка. The blowfish is like the Incredible Hulk.
Он был похож на дуршлаг. He was like a colander.
Вы оба похожи на бродяг. You two are like vagabonds.
Резервы похожи на сберегательные счета, Reserves are like savings accounts.
Медицинский прогресс похож на изучение космоса: Medical progress is like exploring outer space:
Он был похож на коммивояжера в униформе. He was like a commercial traveller in uniform.
Ты похож на росомаху в моём стаде оленей. You are like a wolverine in my herd of reindeer.
Твой День Благодарения похож на выпуск "Шеф-повара". I mean, Thanksgiving is like an episode of Top Chef.
Ты знаешь, чем ворон похож на письменный стол? Have you any idea why a raven is like a writing desk?
В этом отношении магические трюки похожи на шутки. In that respect, magic tricks are like jokes.
будут ли будущие десятилетия похожи на последнее десятилетие? will future decades be like the past decade?
Большую часть года я был похож на глазированный пончик. I was like a glazed doughnut for most of the year.
Он был похож на покрытый мехом нагреватель для воды. He was like a fur-covered water heater.
Разрыв раздела похож на ограждение, которое ограничивает форматирование колонок. The section break is like a fence that encloses your column formatting.
Ну и вот, глаза козла похожи на глаза ребенка. Anyway, a goat's eyes are like a child's eyes.
Вы знаете, что перевозбужден щенки похожи - треск, лай, увлекаясь. You know what overexcited puppies are like - snapping, barking, getting carried away.
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits:
Ну не все же сражения похожи на снятие осады Мафекинга. Well, it can't always be like the relief of Mafeking, you know.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!