Примеры употребления "быть похожим" в русском с переводом "be like"

<>
Однако метафоры могут быть обманчивы: они способны убедить людей в том, что они что-то понимают, тогда как, на самом деле, они понимают только то, на что это может быть похожим. But metaphors can be deceptive; they can make people think they understand something when they only understand what it is like.
Терроризм похож на джиу-джитсу. Terrorism is like Ju-jitsu.
Иглобрюх похож на Невероятного Халка. The blowfish is like the Incredible Hulk.
Он был похож на дуршлаг. He was like a colander.
Вы оба похожи на бродяг. You two are like vagabonds.
Резервы похожи на сберегательные счета, Reserves are like savings accounts.
Медицинский прогресс похож на изучение космоса: Medical progress is like exploring outer space:
Он был похож на коммивояжера в униформе. He was like a commercial traveller in uniform.
Ты похож на росомаху в моём стаде оленей. You are like a wolverine in my herd of reindeer.
Твой День Благодарения похож на выпуск "Шеф-повара". I mean, Thanksgiving is like an episode of Top Chef.
Ты знаешь, чем ворон похож на письменный стол? Have you any idea why a raven is like a writing desk?
В этом отношении магические трюки похожи на шутки. In that respect, magic tricks are like jokes.
будут ли будущие десятилетия похожи на последнее десятилетие? will future decades be like the past decade?
Большую часть года я был похож на глазированный пончик. I was like a glazed doughnut for most of the year.
Он был похож на покрытый мехом нагреватель для воды. He was like a fur-covered water heater.
Разрыв раздела похож на ограждение, которое ограничивает форматирование колонок. The section break is like a fence that encloses your column formatting.
Ну и вот, глаза козла похожи на глаза ребенка. Anyway, a goat's eyes are like a child's eyes.
Вы знаете, что перевозбужден щенки похожи - треск, лай, увлекаясь. You know what overexcited puppies are like - snapping, barking, getting carried away.
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits:
Ну не все же сражения похожи на снятие осады Мафекинга. Well, it can't always be like the relief of Mafeking, you know.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!