Примеры употребления "быструю" в русском с переводом "swift"

<>
Данный центр будет выполнять роль регионального координатора, обеспечивающего быструю и надежную связь, анализ данных и обмен оперативной информацией. The centre will serve as a regional focal point for swift and secure communication, analysis and exchange of operational information.
Я рассчитываю на быструю победу, которая просигналит всему Лондону, что мы верим, что законный бизнес можно вести мирно. I expect a swift victory which will send a signal all the way to London, that we believe in letting legitimate businesses run peacefully.
Такие выражения протеста встретили быструю и жесткую расправу со стороны китайцев, которая кульминировала акцией «жесткий удар» в 1998 году. Such expressions of rebellion were met with swift and severe Chinese crackdowns, culminating in the "strike hard" campaign of 1998.
Тогда Бреннан отправился в Йемен, где попытался организовать «быструю смену режима», попробовав убедить вице-президента Абеда Рабо Мансура Хади захватить власть — разумеется, исключительно во имя демократии. Brennan continued on to Yemen, where he attempted to arrange a “swift transition” by convincing vice president Abed Rabo Mansour Hadi to seize power — but only in the name of democracy, of course.
Одолеет и такое быстрое течение. Overcome and a swift current.
Ах, и быстрый как газель. Ah, and swift like a gazelle.
Мелкая рыбка, не быстрая, не пронырливая. Small in stature, not swift, not cunning.
Однако Россия отреагировала быстро и жестко. Yet Russia reacted swiftly and harshly.
Демографические изменения, конечно, происходят очень быстро. Demographic change has certainly been swift.
Принимать быстрые решения с красивыми лицами. It's making swift decisions with handsome faces.
Как она может так быстро бросать трубку? How can she turn me down so swiftly?
Общественный статус страны быстро приобрел прозападный уклон. The public profile of the country, its power gravity, swiftly developed a youthful, pro-Western cast.
Сделала ли она это быстрее, чем страны Балтии? Has it done so more or less swiftly than the Baltics?
Путь, который мы избрали, позволит нам действовать быстро. The road that we have decided to follow will allow for swift action.
Грузия очень быстро ощутила выгоду от этого шага. The payoff for Georgia was swift.
После этого администрация Буша быстро дистанцировалась от Чейни. The administration swiftly distanced itself from Cheney.
С учетом этих преимуществ, шаг интернационализации был быстрым. Given these advantages, the pace of internationalization has been swift.
Ты быстро их сжигаешь и отдаешь их прах Посейдону. You burn 'em swiftly and you give their ashes to Poseidon.
Финансовые рынки, несомненно, быстро отреагируют, возродив опасения прошлого лета. Financial markets would undoubtedly react swiftly, reviving the fears of last summer.
Обидчиков этой женщины арестовали, но быстро освободили под залог. Her assailants were arrested but swiftly released on bail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!