Примеры употребления "буфер команд" в русском

<>
Ctrl+C или Ctrl+Insert — копировать в буфер; Ctrl+C or Ctrl+Insert — copy to the clipboard;
Участие в самой славной эпохе национальной сборной между 1988 и 1995 годами, и что в начале 90-х годов в BSN было до 17 команд в сезоне. Having been part of the National Team's most glorious era between 1988 and 1995 and in the early 90s the BSN had up to 17 teams in a season.
Bloomberg сообщил, что банк Греции держит буфер в EUR 3 млрд в фондах ELA в запасе, но с греческими жителями, тянущими около EUR 8 млрд месяц из банковской системы, это не будет длиться долго. Bloomberg reported that the Bank of Greece keeps a buffer of some EUR 3bn in ELA funds in reserve, but with Greek residents pulling around EUR 8bn a month out of the banking system, that wouldn’t last for long.
Например, чтобы мальчики из Понсе играли только в своей области и только против команд из других частей острова в национальных плей-офф. For example, the boys of Ponce only play in their area and only get to face teams from other parts of the island in the national playoffs.
В то же время Россия традиционно рассматривала Турцию как буфер против европейской экспансии. At the same time, Russia has historically viewed the Turks as a good buffer against European expansion.
Внимание: большинство команд панели инструментов "График" продублировано в одноименном меню и в контекстном меню графика. Attention: The most commands of the "Charts" toolbar are published in the menu of the same name and in the chart context menu.
В соответствии с этим соглашением инспекторам Агентства предоставлялись бы широкие полномочия для расследования деятельности Венесуэлы в области ядерной энергетики и, таким образом, обеспечивался бы важный буфер против использования сырья, предназначенного для мирной атомной энергетики, в военных целях. This agreement would grant Agency inspectors broad latitude to investigate Venezuelan nuclear activities and, thus, provide an important buffer against diversion of civilian nuclear material for military purposes.
Те же действия происходят после выполнения команд меню "Файл — Новый график" и "Окно — Новое окно", а также команды контекстного меню окна "Обзор рынка — Окно графика"; The same actions are performed after the "File — New Chart" and "Window — New Window" menu commands have been executed, as well as the context menu commands of the "Market Watch — Chart Window" window;
Если при прокрутке видео вы попытаетесь просмотреть его за точкой текущей загрузки, то придется ждать, пока буфер не заполнится до того момента, когда можно продолжить нормальное воспроизведение. If you skip ahead or try to view past the point that you have downloaded, you will have to wait for it to buffer enough to begin normal playback again.
При помощи команд этого окна можно управлять торговыми позициями и графиками. Commands of this window allow to control trade positions and charts.
Благодаря тому, что в 19-м веке британские и российские дипломаты превратили Афганистан в буфер между двумя империями, у Китая даже появился с ним участок общей границы – правда, небольшой. Thanks to the maps drawn by nineteenth century British and Russian diplomats who designed Afghanistan to be a buffer between their two empires, China even shares a (small) border with Afghanistan.
Периодом графика можно также управлять при помощи одноименных команд меню "Графики" и панели инструментов. Periods of charts can also be managed by the "Charts" menu and toolbar commands of the corresponding names.
Для России Украина это военно-морская база, это газопроводы, стратегический буфер, защищенный от конкуренции рынок, место отдыха и момент национальной гордости. To Russia, Ukraine is a naval base, a gas pipeline, a strategic buffer, a captive market, a holiday destination and a point of national pride.
С ростом компании соразмерно увеличивалась численность необыкновенно способных команд, занятых исследованиями и разработками. As the company has grown, its unusually able product research and development groups have increased proportionately.
Последнее, что ей необходимо - это путешествие сквозь буфер транспортера. The last thing he needs is a trip through a transporter buffer.
Для выполнения всех указанных команд необходим администраторский пароль. Executing all of these commands requires an administrative password.
Врезался в передний буфер. I bumped into the front fender.
Формат команд строки быстрой навигации: Format of commands in the fast navigation box:
И в то время как у семей с более высоким доходом и у богатых семей есть буфер сбережений, чтобы сгладить потребление и избежать необходимости увеличивать сбережения, большинство семей с более низким доходом должны откладывать больше, поскольку банки и другие кредиторы сокращают кредиты под залог жилой недвижимости и более низкие пределы на кредитных картах. And, while higher-income and wealthier households have a buffer of savings to smooth consumption and avoid having to increase savings, most lower-income households must save more, as banks and other lenders cut back on home-equity loans and lower limits on credit cards.
В строке расположены индикатор подключения к серверу, наименование активных шаблона и профиля, а также отображаются подсказки команд и ценовые данные. The status bar contains indicator of the server connection, names of active template and profile, as well as command prompts and price data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!