Примеры употребления "бумажный носитель" в русском с переводом "paper"

<>
Переводы: все11 paper11
Секретариат МДП не будет принимать или распространять БСМ на бумажном носителе. No paper FRF will be accepted or retransmitted by the TIR secretariat.
Информация обычно хранится в бюро на бумажных носителях (в технических паспортах). Usually, the bureaux store their information on paper records (technical passports).
Система сбора данных: За последние несколько лет значительно увеличился объем деловой информации на бумажных носителях. Data collection system: The volume of paper-based transaction information has increased significantly over the past several years.
Информация, накапливаемая в Регистре представляется в виде публикаций и массивов данных на магнитных и бумажных носителях. Information gathered in the Register appears in the form of publications and magnetic and paper data files.
Данные о качестве атмосферного воздуха зачастую фиксируются на бумажном носителе, а не заносятся в компьютерные базы данных. Ambient air quality data are frequently recorded in paper format and not in computerized databases.
Таможенные органы могут самостоятельно решать, готовы ли они использовать вместо нынешней информации на бумажных носителях данные, представленные в виде штрихового кода. Customs authorities can decide themselves when they are ready to use the bar-coded information instead of the present paper-based information.
Существующая система, сказал он, «была разработана в эпоху бумажных носителей, и сегодняшние правила действительно не соответствуют современным технологиям и методам нашей работы». The current one, he said, “was born in a hard-copy paper era, and the rules we have today really aren’t compatible with technology and the way we conduct our business.”
Речь идет о механизме, позволяющем аутентифицировать автора электронного документа и гарантировать целостность документа по аналогии с рукописной подписью, проставляемой в документе на бумажном носителе. Digital or electronic signatures authenticate the authorship of an electronic document and guarantee its integrity, in the same way as a manual signature on a paper document.
Эта концепция позволяет обеспечить непосредственный ввод данных в соответствующую систему тем лицом, которое запрашивает конкретную операцию, что снижает потребность в формах на бумажном носителе и устраняет дублирование ввода данных и сопутствующие ошибки, обусловленные вводом неправильных данных. This practice ensures that data is entered directly into the appropriate system by the individual requesting the transaction, thereby reducing the requirement for paper forms, and eliminating the duplication of data entry and the resultant errors from inaccurate data input.
Определенной ЦСУ моделью первичной информации является хранилище данных с фронтальными и выходными приложениями множественных каналов, позволяющих сбор и распространение данных от и среди разнообразных электронных источников, а также через более традиционные каналы, такие, как бумажные носители. The primary information architecture model required by the CSO is a data warehouse, front and back-ended with multi channel applications allowing the collection and dissemination of data from and to a variety of electronic sources as well as the more traditional channels such as paper.
В пункте 2 определен основной стандарт, которому должны отвечать электронные сообщения для выполнения требования о том, что информация должна сохраняться или представляться " в письменной форме " (или что информация должна содержаться в " документе " или на ином бумажном носителе). Paragraph 2 defines the basic standard that electronic communications need to meet in order to satisfy a requirement that information be retained or presented “in writing” (or that the information be contained in a “document” or other paper-based instrument).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!